Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

“Grammar to Explain” 특수한 화법으로 직접화법과 간접화법의 중간적인 것이다. 소설에서 자주 쓰이는 이 묘출 ( 描出 ) 화법은 말 그대로 묘사체에 속한다. 작중 인물의 말이나 생각을 작가가 대신해서 묘사하여 전달하는 화법으로서 전달부분이 안 나타 나 있어도.

Similar presentations


Presentation on theme: "“Grammar to Explain” 특수한 화법으로 직접화법과 간접화법의 중간적인 것이다. 소설에서 자주 쓰이는 이 묘출 ( 描出 ) 화법은 말 그대로 묘사체에 속한다. 작중 인물의 말이나 생각을 작가가 대신해서 묘사하여 전달하는 화법으로서 전달부분이 안 나타 나 있어도."— Presentation transcript:

1 “Grammar to Explain” 특수한 화법으로 직접화법과 간접화법의 중간적인 것이다. 소설에서 자주 쓰이는 이 묘출 ( 描出 ) 화법은 말 그대로 묘사체에 속한다. 작중 인물의 말이나 생각을 작가가 대신해서 묘사하여 전달하는 화법으로서 전달부분이 안 나타 나 있어도 문맥으로써 그 전달부분을 이해할 수 있다. 형식은 대체로 어순적 으로는 직접화법에 가까운데, 인칭 · 시제 · 때나 장소의 부사 ( 구 ) 등에서는 간접 화법에 가깝다. 이 묘출화법은 논문 같은 글에서는 사용하지 못한다. 전달부분이, 앞 문장에 있는 보통의 간접화법으로서 이해되는 경우 He told them that he wanted to make an appointment with them. Were they free the following afternoon? 이 이탤릭체의 화법은 직접화법 “Are you free tomorrow afternoon?” he said. 와 간접화법 He asked (them) if they were free the following afternoon. 과의 중간으로 전달부 He said 와 He asked (them) 은 앞 문장 의 He told them 으로 미루어 이해된다. 전달부분의 암시가 더욱 간접적인 경우 ( 주로 인물의 생각을 표현 ) He hesitated. He certainly liked that sort of job, but could he really do it? What if he should fail? 이 문장은 직접화법이라면 다음과 같다.: He thought,I certainly like this sort of job, but can I really do it? What if I should fail?

2 Maxims Introduced by Teacher It is silly not to hope, he thought. from Ernest Hemingway's “The Old Man and the Sea” How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? from Helen Keller's “Three Days to See”

3 Maxims Translated by Student I am a servant of two masters, Stephen said, an Englishman and an Italian. from “Ulysses” by James Joyce People ask me how do you do a marathon. I answer one mile at a time. A marathoner in New York Times

4 “My Maxim” Activity 다음 문장처럼 생각하는 내용을 인용부호 없이 나타내 보세요. It is silly not to hope, he thought. It is very foolish to want to die, I thought. It is very foolish to give up easily, I thought.


Download ppt "“Grammar to Explain” 특수한 화법으로 직접화법과 간접화법의 중간적인 것이다. 소설에서 자주 쓰이는 이 묘출 ( 描出 ) 화법은 말 그대로 묘사체에 속한다. 작중 인물의 말이나 생각을 작가가 대신해서 묘사하여 전달하는 화법으로서 전달부분이 안 나타 나 있어도."

Similar presentations


Ads by Google