주일예배 2012년 12월 23일 존귀하신 주님의 이름으로 모든 분들을 환영합니다. # 어린 자녀를 동반하신 성도님들께서는 자녀들을 유아실에 맡겨주시기 바랍니다.
1. 그 맑고 환-한 밤 중에 뭇 천-사 내-려 와- 그 손에 비-파 들고서 다 찬송 하-기를- 112장 1절 1. 그 맑고 환-한 밤 중에 뭇 천-사 내-려 와- It came up -on the mid-night clear, That glo-rious song of old 그 손에 비-파 들고서 다 찬송 하-기를- From an-gels bend-ing near the earth, To touch their harps of gold; 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
평강의 왕 - 이 오시니 다 평-안 하-여 라- 그 소란 하-던 세상이 다 고요 하-도다- 112장 1절 평강의 왕 - 이 오시니 다 평-안 하-여 라- Peace on the earth, good will to men, From heaven’s all-gra-cious King 그 소란 하-던 세상이 다 고요 하-도다- The world in sol -emn still-ness lay, To hear the an-gels sing 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
2. 뭇 천사 날-개 펴고서 이 땅-에 내-려 와- 그 때에 부-른 노래가 또 다시 들-리니- 112장 2절 2. 뭇 천사 날-개 펴고서 이 땅-에 내-려 와- Still thro’ the clo-ven skies they come, With peace-ful wings un-furled 그 때에 부-른 노래가 또 다시 들-리니- And still their heaven-ly mu-sic floats O’er all the wea-ry world 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
이 슬픔 많 - 은 세상에 큰 위-로 넘-치고- 온 세상 기-뻐 뛰놀며 다 찬송 하-도다- 112장 2절 이 슬픔 많 - 은 세상에 큰 위-로 넘-치고- A-bove its sad and low-ly plains They bend on hov-er-ing wing, 온 세상 기-뻐 뛰놀며 다 찬송 하-도다- And ev-er o’er its Ba-bel sounds The bless-ed an-gels sing 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
3. 이 괴롬 많-은 세상에 짐 지-고 가-는 자- 그 험한 준-령 넘느라 온 몸이 곤-하나- 112장 3절 3. 이 괴롬 많-은 세상에 짐 지-고 가-는 자- And ye, be-neath life’s crush-ing load, Whose forms are ben-ing low 그 험한 준-령 넘느라 온 몸이 곤-하나- Who toil a -long the climb-ing way With pain-ful steps and slow 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
O rest be-side the wea-ry road, And hear the an-gels sing! 112장 3절 이 죄악 세 - 상 살 동안 새 소-망 가-지 고- Look now!for glad and gold-en hours Come swift-ly on the wing; 저 천사 기-쁜 찬송을 들으며 쉬-어라- O rest be-side the wea-ry road, And hear the an-gels sing! 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
For lo, the days are has-tening on, By proph-et seen of old, 112장 4절 4. 옛 선지 예-언 응하여 베들-레 헴-성에- For lo, the days are has-tening on, By proph-et seen of old, 주 예수 탄-생 하시니 온 세상 구-주라- When, with the ev -er cir-cling years, Shall come the time fore-told 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
저 천사 기 - 쁜 노래를 또 다-시 부-르 니- 온 세상 사-는 사람들 다 화답 하-도다- 112장 4절 저 천사 기 - 쁜 노래를 또 다-시 부-르 니- When the new heav’n and earth shall own The Prince of Peace their King, and 온 세상 사-는 사람들 다 화답 하-도다- The whole world send back the song Which now the an - gles sing 1. 그 맑고 환한 밤 중에 2. 평강의 왕이 오시니 3. 뭇 천사 날개 펴고서 4. 이 슬픔 많은 세상에 5. 이 괴롬 많은 세상에 6. 이 죄악 세상 살 동안 7. 옛 선지 예언 응하여 8. 저 천사 기쁜 노래를
<예배에로 부름 - Calling to Worship> 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다 Shout for joy to the LORD, all the earth. 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs. 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다 Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture.
감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다 Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name. 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대로 미치리로다 For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations. -시편 (Psalm) 100편-
I Cast all my cares up-on you. 내 모 든 염 려 를 주 님 께 - I Cast all my cares up-on you. 모 든 무 거 운 짐 을 주 님 앞 에 I lay all of my burdens down at your feet. 1. 내 모든 염려를 주님께 2. 나 어느 때 길 잃고
and anytime I don’t know what to do. 나 어 느 때 길 잃 고 헤 매 일 때 and anytime I don’t know what to do. 내 모 든 염 려 를 주 님 께 - I will cast all my cares up-on you. 1. 내 모든 염려를 주님께 2. 나 어느 때 길 잃고
사도신경 (The Apostles’ Creed)
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며, 그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니, (I believe in God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord,)
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고, 본디오 빌라도에게 고난을 받으사, 십자가에 못 박혀 죽으시고, 장사한지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며, (Who was conceived of the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell. The third day He rose again from the dead)
하늘에 오르사, 전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가, 저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라 (He ascended into heaven and sitteth on the right hand of God the Father Almighty, from thence He shall come to judge the quick and the dead.)
성령을 믿사오며, 거룩한 공회와, 성도가 서로 교통하는 것과, 죄를 사하여 주시는 것과, 몸이 다시 사는 것과, 영원히 사는 것을 믿사옵나이다. (I believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting.) 아멘 (Amen)
교독문 강림절 2 (Advent Sunday2)
사회 : 찬송하리로다 주 이스라엘의 하나님이여 그 백성을 돌보사 속량하시며 (Praise be to the LORD, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.) 회중 : 우리를 위하여 구원의 뿔을 그 종 다윗의 집에 일으키셨으니 (He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David)
사회 : 이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이 (As he said through his holy prophets of long ago), 회중 : 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 구원이라. (Salvation from our enemies and from the hand of all who hate us-)
사회 : 우리 주상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니 (To show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,) 회중 : 곧 우리 조상 아브라함에게 맹세하신 맹세라. (the oath he swore to our father Abraham:)
사회 : 우리로 원수의 손에서 건지심을 입고 종일토록 주의 앞에서 (to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear) 회중 : 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라. (In holiness and righteousness before him all our days ,)
사회 : 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여 어두움과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비취고 ("Because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven, to shine on those living in darkness and in the shadow of death,) 회중 : 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다. (to guide our feet into the path of peace“). 다같이 : 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라. (The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.)
기도 (Prayer) <김영찬 목사 Rev. Kim>
헌 금 (Offering)
성가대 찬양 (Choir Song) 참 반가운 신도여
환영과 광고 빛과 소금 교회 예배에 참석하신 여러분 모두를 주님의 이름으로 환영합니다. 주위에 있는 세 분 이상의 성도들과 인사해 주시기 바랍니다.
*성탄 축하 예배: 성탄절 전날 (12월 24일 월요일) 오후 6시에 저녁 식사를 하고 7시에 축하 예배와 가족별 찬양 혹은 장기 발표가 있겠습니다. 성탄절 당일에는 예배가 없습니다.
26-28일에 동부지역 SFC 동계 수련회가 필라델피아에서 있습니다. (윤성신, 김긍휼 참석) 31일(월) 오후 10시에 송구영신 예배를 드리겠습니다. 예배와 성도의 교제로 새해를 맞으시길 축복합니다.
설교 (Sermon) 예수님을 영접한 사람들 (3) Persons who received Jesus (3) 마태복음(Mt) 2:1-11 김영찬 목사 (Rev. Kim)
마태복음(Mt) 2:1-11 [1] 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 [2] 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 [3] 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라 [4] 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니 [5] 가로되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바
마태복음(Mt) 2:1-11 [6] 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다 [7] 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고 [8] 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라 [9] 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 섰는지라
마태복음(Mt) 2:1-11 [10] 저희가 별을 보고 가장 크게 기뻐하고 기뻐하더라 [11] 집에 들어가 아기와 그 모친 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라
1) 유대인의 왕, 메시야의 탄생 1) The Birth of Jesus Christ, King of the Jews 마태복음(Mt) 2:1-2 “[1] 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 [2] 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니” 요한복음 (Jn) 1:11-12 “[11] 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접지 아니하였으나 [12]영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니”
1) 유대인의 왕, 메시야의 탄생 마태복음 27: 11, 28-30, 37 “[11] 예수께서 총독 앞에 섰으매 총독이 물어 가로되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되 네 말이 옳도다 하시고 … [28] 그의 옷을 벗기고 홍포를 입히며 [29] 가시 면류관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며 [30] 그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라 … [37] 그 머리 위에 이는 유대인의 왕 예수라 쓴 죄패를 붙였더라”
1)유대왕인의 왕, 메시야의 탄생 1) The Birth of Jesus Christ, King of the Jews
2) 아기 예수님을 죽이려고 한 헤롯 왕 2) Herod’s attempt to kill Jesus Christ 마태복음(Mt) 2:2-3 “[2] 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 [3] 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라 “ 민수기 (Dt) 24:17 “내가 그를 보아도 이 때의 일이 아니며 내가 그를 바라보아도 가까운 일이 아니로다 한 별이 야곱에게서 나오며 한 홀이 이스라엘에게서 일어나서 모압을 이편에서 저편까지 쳐서 파하고 또 소동하는 자식들을 다 멸하리로다”
2) 아기 예수님을 죽이려고 한 헤롯 왕 2) Herod’s attempt to kill Jesus Christ 요한복음 (Jn) 15:18-19 “[18] 세상이 너희를 미워하면 너희보다 먼저 나를 미워한 줄을 알라 [19] 너희가 세상에 속하였으면 세상이 자기의 것을 사랑할 터이나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 도리어 세상에서 나의 택함을 입은 자인 고로 세상이 너희를 미워하느니라”
3) 유대인들의 무관심 3) Jews’ indifference about Jesus Christ 마태복음(Mt) 2:3-6 “[3] 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라 [4] 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니 [5] 가로되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바 [6] 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다 (미가 (Mi) 5:2)”
4) 아기 예수님께 경배드린 동방 박사들 4) Magi’s worship to Jesus Christ 마태복음 (Mt) 2:10-11 “[10] 저희가 별을 보고 가장 크게 기뻐하고 기뻐하더라 [11] 집에 들어가 아기와 그 모친 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라”
4) 아기 예수님께 경배드린 동방 박사들 4) Magi’s worship to Jesus Christ 빌립보서 (phil) 2:9-11 “[9] 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사 [10] 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 [11] 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라”
축도 (Benediction) 김영찬 목사(Rev. Kim)
주님의 은혜와 능력으로 승리하시는 한 주간이 되시길 기원합니다.