거듭난 자는 위의 것을 찾으라 !! Melbourne City Church Colossians II 2017.08.13 3차연대기적성경강좌#134 거듭난 자는 위의 것을 찾으라 !! 바울의 행적 XXI, 골로새서 II The Acts of Paul 21 Colossians II
한 눈으로 보는 신약 사복음서 사도 바울과 베드로의 죽음 AD68 AD50 AD53 AD57 AD62 AD95 AD ? 3년 4년 5년 6년 27년 ? 년 사도행전 2차 전도여행 3차 전도여행 로마행 후기 전도여행 사복음서 기록 후기 사도시대 역사의 종결 데살로니가 전서 고린도전 빌립보서 디모데전 유다서 고린도후 에베소서 디도서 요한서신 데살로니가 후서 갈라디아 골로새서 디모데후 로마서 빌레몬서 히브리서 야고보서 요한 계시록 베드로전후 마가복음 요한복음 누가복음 마태복음
바울의 옥중서신 2년동안 지냄: 하나님나라와 복음을 전함 (행28:30~31) 1차 감옥생활 (행28:16~31) 로마 옥중서신을 기록함 빌립보 에베소 골로새 가이사랴 예루살렘
참된 믿음은 단지 어떤 교리에 대한 수동적인 동의에 머무는 상태가 아니라 자신의 목숨을 걸기까지 1:1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는 2 골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에서 신실한 형제들에게 편지하노니 우리 아버지 하나님으로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 2 To the holy and faithful brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father. 참된 믿음은 단지 어떤 교리에 대한 수동적인 동의에 머무는 상태가 아니라 자신의 목숨을 걸기까지 그 가치를 따라 행동할 수 있는 순종이다!!
하나님을 아는 지식으로 충만해지기를 원하는 것이었다.!! 1:9 그러므로 우리가 여러분의 소식을 들은 그 날부터, 우리도 여러분을 위하여 쉬지 않고 기도합니다. 우리는 하나님께서 여러분에게 모든 신령한 지혜와 총명으로 하나님의 뜻을 아는 지식을 채워 주시기를 빕니다. 10 여러분이 주님께 합당하게 살아감으로써 모든 일에서 그를 기쁘시게 하고 모든 선한 일에서 열매를 맺고, 하나님을 점점 더 알고, 11 하나님의 영광의 권능에서 오는 모든 능력으로 강하게 되어서 기쁨으로 끝까지 참고 견디기를 바랍니다. 9 For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding. 10 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, 11 being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully 사도바울의 기도… 우리의 삶의 그 어떤 문제보다 먼저… 저들의 삶이 어떤 환경에 처해 있던지 무엇보다 먼저… 하나님을 아는 지식으로 충만해지기를 원하는 것이었다.!!
어떻게 바르게 분별할 수 있을까를 고민하기 보다 세상을 어떻게 바르게 분별할 수 있을까를 고민하기 보다 그 세상을 만드신 하나님의 뜻을 먼저 아는 것이 참다운 지혜다!!
1:14 우리는 그 아들 안에서 구속 곧 죄사함을 받았습니다 1:14 우리는 그 아들 안에서 구속 곧 죄사함을 받았습니다. 15 그 아들은 보이지 않는 하나님의 형상이시요, 모든 피조물보다 먼저 나신 분이십니다. 16 만물이 그의 안에서 창조되었습니다. 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들, 보이는 것들과 보이지 않는 것들, 왕권이나 주권이나 권력이나 권세나 할 것 없이, 모든 것이 그로 말미암아 창조되었고 그를 위하여 창조되었습니다. 17 그는 만물보다 먼저 계시고 만물은 그의 안에서 존속합니다. 14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins. 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him. 17 He is before all things, and in him all things hold together.
2:4 내가 이 말을 하는 것은, 아무도 교묘한 말로 여러분을 속이지 못하게 하려고 함입니다 2:4 내가 이 말을 하는 것은, 아무도 교묘한 말로 여러분을 속이지 못하게 하려고 함입니다. 5 나는 육체로는 비록 떠나 있으나 영으로는 여러분과 함께 있으면서 여러분이 질서있게 살아가는 것과 그리스도를 믿는 여러분의 믿음이 굳건함을 보고서 기뻐하고 있습니다. 4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments. 5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
2:11 여러분도 그분 안에서 손으로 행하지 않은 할례, 곧 육신의 몸을 벗어 버리는 그리스도의 할례를 받았습니다 2:11 여러분도 그분 안에서 손으로 행하지 않은 할례, 곧 육신의 몸을 벗어 버리는 그리스도의 할례를 받았습니다. 12 여러분은 침례로 그리스도와 함께 묻혔고 또한 그를 죽은 사람 가운데서 일으키신 하나님의 능력을 믿는 믿음으로 그리스도 안에서 그리스도와 함께 일으키심을 받았습니다. 11 In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ, 12 having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.
3:2 위의 것을 생각하고 땅의 것을 생각하지 말라 2 Set your minds on things above, not on earthly things. 3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: 3:9 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 9 Do not lie to each other, 3:13 누가 누구에게 불만이 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고 13 Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you. 3:14 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 14 And over all these virtues put on love, 3:15 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 15 Let the peace of Christ rule in your hearts, 3:17 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라 17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
3:18 아내들아 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라 19 남편들아 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라 18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord. 19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
4:2 기도에 힘을 쓰십시오. 감사하는 마음으로 기도하면서 깨어 있으십시오 4:2 기도에 힘을 쓰십시오. 감사하는 마음으로 기도하면서 깨어 있으십시오. 3 또 하나님께서 전도의 문을 우리에게 열어 주셔서 우리가 그리스도의 비밀을 말할 수 있게 하시도록 우리를 위해서도 기도해 주십시오. 나는 이 비밀을 전하는 일로 매여 있습니다. 4 그러니 내가 마땅히 해야 할 말로 이 비밀을 분명하게 나타낼 수 있도록 기도해 주십시오. 4:2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful. 3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains. 4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
주님의 뜻이 이 땅 위에서 이루어지도록 해야 한다. 기도는 내가 원하는 대로 세상을 바꾸기 위해 기도하는 것이 아니라 주님의 뜻이 이 땅 위에서 이루어지도록 해야 한다. 4:3 또한 우리를 위하여 기도하되 하나님이 전도할 문을 우리에게 열어 주사 그리스도의 비밀을 말하게 하시기를 구하라 내가 이 일 때문에 매임을 당하였노라 3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
‘기도하겠습니다’가 거룩하고 바른 신앙이 아니라 주의 말씀대로 행하는 그 현장 속에서 비록 서로 다투고, 상처를 받고 아파도 주의 사랑으로 하나되기 위해 눈물 흘리는 것이 진정으로 건강한 신앙이다. 3:12 그러므로 너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑 받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고 13 누가 누구에게 불만이 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고 14 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라 12 Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. 13 Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you. 14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
떳떳하게 외면하기 위해 사용하는 수단이 아니다. 기도는 하나님이 보내시고 부르신 현장을 떳떳하게 외면하기 위해 사용하는 수단이 아니다. 기도가 없어서 교회와 사회가 썩어가는 것이 아니라 하나님이 ‘가라’ 명하시는 순종할 현장을 외면해서 썩어가는 것이다.
빌레몬서 1:1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과 2 자매 압비아와 우리와 함께 병사 된 아킵보와 네 집에 있는 교회에 편지하노니 1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker, 2 to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier and to the church that meets in your home:
말씀대로 살기 위한 정직한 대가를 치르고 있는가? 오늘 나에게 주어진 삶의 현장에서 말씀대로 살기 위한 정직한 대가를 치르고 있는가?
1:16 이 후로는 종과 같이 대하지 아니하고 종 이상으로 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴 16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.
신명기 30장 11 내가 오늘 네게 명령한 이 명령은 네게 어려운 것도 아니요 먼 것도 아니라 12 하늘에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 하늘에 올라가 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 할 것이 아니요 13 이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 할 것도 아니라 14 오직 그 말씀이 네게 매우 가까워서 네 입에 있으며 네 마음에 있은즉 네가 이를 행할 수 있느니라 11 Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach. 12 It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?“ 13 Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?“ 14 No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
하나님 말씀대로 하면 우리가 하나님의 말씀대로 순종하지 못할 어떤 상황과 환경이란 없다. 단지 자기 자신 안에 불순종의 마음들이 계속해서 다른 핑계들을 대고 있는 것이다.