Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
2
영한 번역 : 유샤인 YouShine@youshine.com 여자의 눈물 Tears of a Woman
3
한 어린 사내아이가 엄마에게 묻는다 A little boy asks his mother: ‘왜 ‘왜 울어요 ?’ ‘Why do you cry ?’ ‘난 ‘난 여자니까 ’ 라고 그녀는 답한다. ‘Because I am a woman’ she answers. ‘ 이해 안되네요 ’ 그는 말한다. ‘I don’t understand’ he says. 그를 껴안고 엄마는 그에게 말한다. ‘ 그래 넌 결코 이해 못 할 거야.’ His mother hugs him and says : ‘and you never will’
4
후에 그 어린아이는 아버지에게 물었다. Later the little boy asked his father : ‘ 엄마는 왜 울어요 ?’ ‘Why does mommy cry’ ? ‘ 여자들은 다들 이유없이 운단다 ’, 가 그의 아버지가 그에게 해줄 수 있는 답의 전부다. ‘All women cry for no reason’, is all that his father could answer him.
5
그가 성인이 된후에 그는 하나님에게 물었다. When he became an adult he asked God : ‘ 하나님, 왜 여자들은 잘 웁니까 ?’ ‘God, why do women cry so easily?’
6
하나님이 답하기를: And God Answered : 내가 여자를 만들때 여자를 특별하게 만들 필요가 있었단다 ’ ‘When I created woman, she needed to be special. 나는 그녀의 어깨를 만들때 그 어깨가 세상의 짐을 다 질 수 있도록 강하지만 I created her shoulders strong enough to bear the weight of the world… 그 어깨가 또한 기대기에 편하도록 부드럽게 만들어야 했다. And soft enough to be comfortable’.
7
‘ 나는 그녀가 생명을 줄 수 있는 힘을 주었다. I gave her the strength to give life, 애들에게서 종종 받게 되는 묵살을 받아 낼 수 있는 그런 힘을.. The kind that accepts the rejection that often comes from children.’
8
‘ 다들 포기할 때도 계속 노력할 수 있는 그런 힘을 그녀에게 나는 부여했다. I gave her the strength to allow her to go on when everybody else give up. 병이나 피로도 마다하고 가족을 돌보는 그런 힘 말이다. The kind that takes care of her family, despite illness and fatigue.’
9
‘ 나는 그녀가 그녀의 애들을 무조건 사랑할 수 있는 감수성도 주었다. I gave her the sensitivity to love her children unconditionally, ‘ 애들이 그녀의 마음을 심히 아프게 해도래도 Even when they have hurt her deeply.’
10
‘ 나는 그녀에게 그녀의 남편이 실수 할 때에도 그를 감수할수 있는 힘을 주었다 ; I gave her the strength to endure her husband in his faults 그럴 때도 약해지지 않고 그의 옆에 남아 있을 그런 힘을 말이다. And to stay at his side without weakening’
11
’ 그리고 끝으로, 울고 싶을 때 언제고 눈물을 흘릴수 있는 눈물을 주었다. And finally, I gave her tears to shed whenever she needs them to be shed.’
12
‘ 알 겠냐 아들아, 여자의 아름다움은 그녀가 입는 옷에 있는 것도 아니고 그녀의 얼굴이나 그녀가 머리칼을 여하히 다듬냐에 있지 않다 You see my son, the beauty of a woman is not in the clothes she wears, nor is it in her face or in the way she does her hair.’
13
여자의 아름다움은 그녀의 눈 안에 있다. The beauty of a woman resides in her eyes. 그것은 그녀의 마음의 문이지. It is the door to her heart ; 그녀의 사랑이 거하는 곳의 문이다. the door where Love resides.
14
‘ 종종 그녀의 눈물로 해서 그녀의 마음이 어떤가 알수 있으렸다. And it is often through her tears that you see her heart go by.’
15
Share this message… 이 메세지를 내 보내게
16
다른 여인들의 기분을 북돋우어 주게 Lift the spirit of other women ! 세상사람들이 다 아름답다는 것을 세상이 알도록하게. Let the world know that all beings are beautiful!
17
그대가 꼭 웃어야 했을 때 웃게 해준 그들에게.. To those who have made you smile When you needed it the most...
18
그대가 나쁜것만 볼 때 좋은 면을 보게해준 그들에게 …. To those who have made you see the good side of things when you only saw the worse...
19
다음과 같은 말을 해주고 싶은 사람들에게 To those to whom you want to say
20
얼마나 그들의 우정을 그대가 아끼는가와 그저… How much you value their friendship… or simply…
21
더 나은 세상의 한면을 그대가 볼 수 있도록 해준 것을 감사한다고… thank you for giving me a glimpse of… a better world…
22
Have a Wonderful Day ! 멋진 하루 보내게 !
23
세상을 창조하시고 주관하시는 하나님께서 여자를 특별하게 만드신것은 성경적으로 보아 사실이긴 하나 그 하나님은 …. “또 “또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 ” 하셨다. 창세기 3:16 God who created the world and have upheld it indeed made women special but he also commanded women in Genesis 3:16 “I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.” 그랬어도 사랑많으신 그 하나님은 남편들로 하여금 그의 아내를 귀히여겨 그가 교회를 사랑했듯이 헌신적으로 제 몸 같이 사랑하라고 명하기도 하신다. ( 에베소서 5 ㅣ 25-28) Yet God commands husbands to love their wives as their own body just as Christ loved His church treasuring them (Ephesians 5:35-28) 영한 번역및 성경구절 삽입 : 유샤인 YouShine@youshine.com
Similar presentations