Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
헬라어 제7과 eivmi와 디포넌트 동사
2
단어 avpe,rcomai 가버리 다 avpokri,nomai 대답하 다 a;rcomai 시작하 다 bou,lomai 원하다
gi,nomai 되다 die,rcomai 통과하 다 eivse,rcomai 들 어가다 evkporeu,omai 나가다 e;xe,rcomai 나가다 e;rcomai 가다 ( 오다 kate,rcomai 내려가 다 poreu,omai 가다 prose,rcomai 에 가다 sune,rcomai 한께 가 다$오 다%
3
eivmi,의 인칭 변화$현재 직설법% 단수 복수 1인칭 eivmi, 나는 ~이다 evsme,n 우리는 ~이다 2인칭 ei=
너는 ~이다 evste, 너희는 ~이다 3인칭 evsti, 그(그녀, 그것)는 ~이다. eivsi,$n% 그들은 ~이다
4
eivmi, 동사는 영어에서 be 동사에 해당 된다.
(1) eivmi,의 모든 형태들은 ei=를 제외하고는 후접사이다 $62( 63항 참조% 따라서 일반적으로 강세가 붙지 않은 형 태로 사용된다) 강세가 붙은 형태는 후접사의 강세 법칙에 따라 사용된다) (2) 이 인칭 단수 ei=의 써컴플랙스$ /%가 접속사 eiv$만 일%과는 구별된다) (3) eivmi,는 상태를 나타내기 때문에 태를 취하지 않는다)
5
eivmi, 동사의 용법 (1) 연결동사 eivmi는 연결동사로서 주어의 의미를 완성하거나 확장하기 위하여 주어를 술어와 연켤시킨다) 따라서 eivmi,는 동사로서 서술 주격 의 술어를 취한다) 1) o` maqhth.j evsti.n avgaqo,j = avgaqo,j o` maqhth.j 그 제자는 선하다) 2) ui`oi. qeou/ evste evn Cristw/| VIhsou/ 너희들은 그리스도 예수 안에서 하나님의 자녀들이다) 3) evgw, eivmi h` avlhqinh,( kai. o` path,r mou o` gewrgo,j evstin) 나는 참 포도나무요 내 아버지는 농부다$요 15:1).
6
(2) eivmi가 없는 경우 $3% 두 명사가 나오는 경우
신약성서에서 eivmi,를 사용하는 것을 선호하지만( eivmi,가 없 는 경우에는 형용사의 서술 용법으로 간주하는 것이 필요하다) $3% 두 명사가 나오는 경우 주어와 술어를 구분하는 것은 관사의 위치에 달려있다) 1. a;ga,ph evsti.n o` qeo,j 그 하나님은 사랑이다. 2. qeo.j h=n o` lo,goj 그 말씀은 하나님 이셨다(요 1:1) 관사를 가진 lo,goj가 주어( 관사가 없는 qeo,j는 술어 역할을 한다)
7
디포넌트 동사 디포넌트 동사는 어미가 중간태난 수동태 이지만 해석 할 때에는 능 동의 의미를 가진 동사들을 말한다.
e;rcomai는 중간태 혹은 수동태 이지만 “내가 간다" 혹은 “내가 온다”의 능동태 의미를 갖는다) bou,lomai는 e;rcomai와 같이 중간태 혹은 수동태 유형이지 만 “내가 원한다”는 능동태 의미를 갖는다) 이 과 처음에 제시된 모든 동사는 디포넌트 동사이다) 1) o;cloj sune,rcetai pro.j to.n ku,rion) 무리가 그 주님께로 함께 온다) 2) e;rcetai w-ra kai. nu/n evstin (요 5:25) 때가 오고 있 는데 그 때는 바로 지금이다. 3) e;rcetai ga.r o` tou/ ko,smou a;rcwn 이 세상 임 금이 오고 있다)
8
동사의 격 (1) 주격의 술어를 취하는 동사 (2) 여격의 목적어를 취하는 동사
eivmi와 gi,nomai는 주격의 술어를 취한다) eivmi a;nqrwpoj 나는 사람이다) gi,nomai a;nqrwpoj 나는 사람이 되고 있다) (2) 여격의 목적어를 취하는 동사 avpokri,nomai와 pisteu,w는 여격과 목적어를 취한다) pisteu,w tw/| avposto,lw| 나는 그 사도를 믿는다) o` pisteu,w ei.j evme. ka;n avpoqa,nh zh,setai 나를 믿는 자 마다 죽어도 살 것이다 (요 11:25). ka;n= kai. e;an o` pisteu,wn e;cei zwh.n aivw,nion 나를 믿는자는 영생을 소유 하고 있다 (요 6:47) oi` a;nqrwpoi avpokri,nontai toi/j avposto,loij 그 사람들이 그 사도들에게 대답했다)
9
(3) 대격이나 속격의 목적어를 취하는 동사 avkou,w는 대격이나 속격의 목적어를 취한다) avkou,w tou.j lo,gouj tou/ qeou/ 내가 그 하나님의 말씀을 듣는다) avkou,ousin me.n th/j fwnh.j mhdena de. qewrou,sin 그들은 아무 것도 보지 못하고 그 음성만을 듣는다 $그 음성의 의미를 이해하지 못하면서( 행 9:7)
10
연습 다음의 헬라어 문장을 한글로 번역 하시오 (1) evn tw/| lo,gw| tou/ avposto,lou ta. te,kna th/j avga,phj eivse,rcetai eivj th.n basilei,an tou/ qeou/) (2) oi` ui`oi. tou/ dou,lou avpokri,nontai toi/j avnqrw,poij tou/ qeou/ evn tw/| i`erw/|) (3) evn th/| sunagwgh/| avkou,eij tou.j lo,gouj tou/ maqhtou/ kai. posteu,eij eivj th.n avlh,qeian tou/ qeou/)
11
1) oi` ui`oi tou/ qeou/ poreu,ontai pro. j th. n e;rhmon kai
1) oi` ui`oi tou/ qeou/ poreu,ontai pro.j th.n e;rhmon kai. avkou,ousi tou.j lo,gouj th/j avlhqei,aj) 2) evgw, eivmi h` a;mpeloj( u`mei/j ta. klh,mata) 3) kai. u`meij ou=n nu/n lu,phn e;cete)
12
중간 고사 준비 11.2 전부
Similar presentations