예수 사랑해요
예수 사랑해요 나 주 앞에 엎드려 경배와 찬양 왕께 드리네
알렐루야 알렐루야 알렐루야 알렐루
주 말씀 향하여 달려가리라 힘도 아닌 능도 아닌 오직 성령으로 And I will run to You To Your words of truth Not by might, not by power But by the spirit of God
주 얼굴 향하여 달려가리라 오 주의 영광안에 살게 하소서 Yes I will run the race 'Till I see Your face Oh let me live in the glory of Your grace
Your eye is on the sparrow And Your hand, it comforts me 하늘을 나는 새도 주 손길 돌보시네 Your eye is on the sparrow And Your hand, it comforts me
온 땅에 충만한 주사랑으로 내 마음을 덮으소서 From the ends of the Earth to the depth of my heart Let Your mercy and strength be seen
주 나를 부르셨네 주의 영광위해 모든 사람 이끄소서 주의 영광으로 You call me to Your purpose As angels understand For Your glory, may You draw all men As Your love and grace demand
주 말씀 향하여 달려가리라 힘도 아닌 능도 아닌 오직 성령으로 And I will run to You To Your words of truth Not by might, not by power But by the spirit of God
주 얼굴 향하여 달려가리라 오 주의 영광안에 살게 하소서 Yes I will run the race 'Till I see Your face Oh let me live in the glory of Your grace
Your eye is on the sparrow And Your hand, it comforts me 하늘을 나는 새도 주 손길 돌보시네 Your eye is on the sparrow And Your hand, it comforts me
온 땅에 충만한 주사랑으로 내 마음을 덮으소서 From the ends of the Earth to the depth of my heart Let Your mercy and strength be seen
주 나를 부르셨네 주의 영광위해 모든 사람 이끄소서 주의 영광으로 You call me to Your purpose As angels understand For Your glory, may You draw all men As Your love and grace demand
주 말씀 향하여 달려가리라 힘도 아닌 능도 아닌 오직 성령으로 And I will run to You To Your words of truth Not by might, not by power But by the spirit of God
주 얼굴 향하여 달려가리라 오 주의 영광안에 살게 하소서 Yes I will run the race 'Till I see Your face Oh let me live in the glory of Your grace
주 말씀 향하여 달려가리라 힘도 아닌 능도 아닌 오직 성령으로 And I will run to You To Your words of truth Not by might, not by power But by the spirit of God
주 얼굴 향하여 달려가리라 오 주의 영광안에 살게 하소서 Yes I will run the race 'Till I see Your face Oh let me live in the glory of Your grace
주 말씀 향하여 달려가리라 힘도 아닌 능도 아닌 오직 성령으로 And I will run to You To Your words of truth Not by might, not by power But by the spirit of God
주 얼굴 향하여 달려가리라 오 주의 영광안에 살게 하소서 Yes I will run the race 'Till I see Your face Oh let me live in the glory of Your grace
지금은 엘리야 때 처럼 Days of Elijah
These are the days of Elijah Declaring the Word of the Lord 지금은 엘리야 때 처럼 주 말씀이 선포되고 These are the days of Elijah Declaring the Word of the Lord
또 주의 종 모세의 때와 같이 언약이 성취되네 And these are the days of your servant Moses Righteousness being restored
비록 전쟁과 기근과 핍박 환난날이 다가와도 And though these are days of great trials of famine and darkness and sword
우리는 광야의 외치는 소리 주의 길을 예비하라 Still we are the voice in the desert crying Prepare ye the way of the Lord
보라 주님 구름타시고 나팔 불때에 다시 오시네 Behold He comes! Riding on the clouds! Shining like the sun! At the trumpet call
모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 Lift your voice! It's the year of Jubilee! And out of Zion's hill salvation comes!
And these are the days of Ezekiel The dry bones becoming as flesh 또 에스겔의 환상 처럼 마른 뼈가 살아나고 And these are the days of Ezekiel The dry bones becoming as flesh
또 주의 종 다윗의 때와 같이 예배가 회복되네 And these are the days of your servant David Rebuilding a temple of praise
추수 할때가 이르러 들판은 희어졌네 And these are the days of the harvest The fields are as white in the world
우리는 추수할 일꾼되어 주 말씀을 선포하리 And we are the laborers in your vineyard Declaring the word of the Lord!
보라 주님 구름타시고 나팔 불때에 다시 오시네 Behold He comes! Riding on the clouds! Shining like the sun! At the trumpet call
모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 Lift your voice! It's the year of Jubilee! And out of Zion's hill salvation comes!
보라 주님 구름타시고 나팔 불때에 다시 오시네 Behold He comes! Riding on the clouds! Shining like the sun! At the trumpet call
모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 Lift your voice! It's the year of Jubilee! And out of Zion's hill salvation comes!
보라 주님 구름타시고 나팔 불때에 다시 오시네 Behold He comes! Riding on the clouds! Shining like the sun! At the trumpet call
모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 모두 외치세 이는 은혜의 해니 시온에서 구원이 임하네 Lift your voice! It's the year of Jubilee! And out of Zion's hill salvation comes!
만유의 주재 Fairest Lord Jesus
만유의 주재 존귀하신 예수 인자가 되신 하나님 나 사모하여 영원히 섬길 내 영광되신 주로다 Fairest Lord Jesus Ruler of all nature O Thou of God And man of Son Thee will I cherish Thee will I honor, Thou, my soul’s glory, joy, and crown
화려한 동산 무성한 저 수목 다아름답고 묘하나 순결한 예수 더 아름다워 봄같은 기쁨 주시네 Fairest are the meadows, Fairer still the wood-lands, Robed in the blooming garb of spring; Jesus is fairer, Jesus is purer, Who makes the woeful heart to sing.
광명한 해와 명랑한 저달빛 수많은 별들 비치나 주예수 빛은 더 찬란하여 참 비교할 수 없도다 Fair is the sun-shine Fairer still the moon-light, And all the twinkling starry host; Jesus shines brighter, Jesus shines purer, Than all the angels heaven can boast.
만유의 주재 존귀하신 예수 인자가 되신 하나님 나 사모하여 영원히 섬길 내 영광되신 주로다 Fairest Lord Jesus Ruler of all nature O Thou of God And man of Son Thee will I cherish Thee will I honor, Thou, my soul’s glory, joy, and crown