하나님 아버지 모셨으니 . the Spring Breezes Blow All year in our home 1. 사철에 봄바람 불어 잇고 하나님 아버지 모셨으니 . the Spring Breezes Blow All year in our home the spring breez-es blow Since God our Fa-ther a-bides with us here,
Firm faith the bed-rock 믿음의 반석도 든든하다 우리집 즐거운 동산이라 . Firm faith the bed-rock un-shak-en be-low, Our home's a gar-den of glad-ness all year.
How we thank Him Im-man-u-el! 고마와라 임마누엘 예수만 섬기는 우리집 . How we thank Him Im-man-u-el! Our home His, His, to serve Christ al-way!
Such joy and bless-ed-ness, day up-on day! 고마와라 임마누엘 복되고 즐거운 하루 하루 . How we thank Him Im-man-u-el! Such joy and bless-ed-ness, day up-on day!
Our par-ents, gen-tle with strong, ten-der care! 2. 어버이 우리를 고이시고 동기들 사랑에 뭉쳐있고 . Our par-ents, gen-tle with strong, ten-der care! Bro-ther and sis-ter, love-link'd from our youth!
Here where all griev-ing and glad-ness we share, 기쁨과 설움도 같이하니 한간의 초가도 천국이라 . Here where all griev-ing and glad-ness we share, One thatch-roof room, and it's heav-en in truth.
How we thank Him Im-man-u-el! 고마와라 임마누엘 예수만 섬기는 우리집 . How we thank Him Im-man-u-el! Our home His, His, to serve Christ al-way!
Such joy and bless-ed-ness, day up-on day! 고마와라 임마누엘 복되고 즐거운 하루 하루 . How we thank Him Im-man-u-el! Such joy and bless-ed-ness, day up-on day!
One house-hold, work-ing till all work is done, 3. 아침과 저녁에 수고하여 다같이 일하는 온 식구가 . One house-hold, work-ing till all work is done, Mor-ning and ev'n-ing in love and good cheer
One ta-ble, with food and drink shar'd as one 한 상에 둘러서 먹고 마셔 여기가 우리의 낙원이라 . One ta-ble, with food and drink shar'd as one This is our Gar-den of E-den right here!
How we thank Him Im-man-u-el! 고마와라 임마누엘 예수만 섬기는 우리집 . How we thank Him Im-man-u-el! Our home His, His, to serve Christ al-way!
Such joy and bless-ed-ness, day up-on day! 고마와라 임마누엘 복되고 즐거운 하루 하루 . How we thank Him Im-man-u-el! Such joy and bless-ed-ness, day up-on day!