중성 명사 e;rgon과 중성 관사 to,의 격변화

Slides:



Advertisements
Similar presentations
생활기상지수 3 조 이경률 정지인. Contents 생활기상지수란 ? 생활기상지수의 종류 – 자외선지수 – 식중독 ( 보조자료 : 부패지수 ) – 열지수 – 불쾌지수 – 체감온도 ( 보조자료 : 동상가능지수 ) – 동파가능지수 –
Advertisements

태양열 급탕 시설 제안서 OOO 모텔 주식회사 강남 # 목 차 # 1. 개 요 1-1 사업 개요 1-2 시스템 목표 P P 5 2. 시스템 설계 및 효과분석 2-1 현장 여건.
I. 배경 ▶ “ 인자 ” 혹은 “ui`o,j tou/ avnqrwpou/” 라는 용어는 아람어 bar nasha 혹은 bar enasha 와 히브리어 ben adam 에 대한 헬라어 번역 - 구약성서 내에서 이 용어는 시편과 에스겔 그리고 다니엘에 나옴  시편 ① 시편.
요한일서에 나타난 그리스도인과 죄의 관계 -요한일서 1:8과 3:6, 9를 중심으로- 정창욱(총신대학교 교수) 신약논단 제13권 제3호(2006년 가을) 663∼691.
 현 장 명 : 00 토건 00 아파트 신축공사  일 시 : ( 목 ) 13:50  피 해 현 황 : 사망 1 명, 부상 1 명  내 용 : 흙막이 벽체 상단부에서 공동부 채움 및 배수로 정비작업 중 흙막이 벽체가 배면토압의 하중을 견디지 못하고.
CJ Cambodia 농장 지도 및 인력운영현황 2 전체 식재 및 수확 현황 3 식재 농작물 4 기타작업활동 목 차.
OIL BATH TYPEGREASE TYPE 제작비용 많이든다. 적게든다. 사용조건고온, 장시간 연속운전 상온 운전 유지, 보수어렵다.( 비용이 많다 ) 주기적 OIL 교체 / 급유 쉽다.( 비용이 적다.) 주기적 GREASE 주입 수명 GREASE TYPE 대비 1.2~1.5.
국내·외 맛있는 물의 연구현황 백 경 희.
에너지 저장 기술 진공탱크를 거꾸로 하여 가열한 에너지를 가장 오래도록 저장 할수 있는 방식이며
처리업체 방문 결과 보고서 2005년 10월 12일
구문론 문장의 5형식 문장을 해석하는 순서 동사,분사,부정사가 서로 어울려서 나타날 때 주어를 찾아라 목적어를 찾아라
Project report Geo Plan 아파트사업 타당성 검토 GEO PLAN 사천시 용강동
비 문 대외비 일반문서 ○ 2010년 상반기 건강증진프로그램 계획안
마가복음 8장.
마가복음 9장.
마가복음 7장 장로들의 유전과 부정한 것(7:1-13) 더러운 것에 관한 것(7:14-23) 수로보니게 여인(7:24-30)
마가복음 11-16장의 특징은 예수와 예루살렘 당국의 논쟁, 십자 가, 부활이다.
마가복음 6장 고향에서 배척을 받으시다(마 13:53-58; 눅 4:16-30)
KAI 장학생 모집 요강 선발개요 선발일정 지원내역 문 의 처
마가복음 10장 이혼에 대하여 가르치시다 어린 아이들을 축복하시다 재물이 많은 사람 죽음과 부활을 세 번째로 이르시다
마가복음 12장 포도원 농부 비유(12:1-12) 서기관들을 삼가라(12:35-37)
신약성서 비유 이해 율리허에 의하여 한 비유에 한 교 훈이라는 원칙이 자리를 잡았다.
공간비용채산제 어떻게 준비할 것인가? 기획연구분과 송복섭.
마가복음 4:35-5:43 바람과 바다를 잔잔하게 하시다(마 8:23-27; 눅 8:22-25
로마서 3장.
COVEC - F System II 이 재 천.
로마서 6장 이필찬 교수.
WEXI NEWSCLIPPING Contents
㈜점보코리아 빗물이용시설 ㈜점보코리아
막 1:9-45 세례를 받으시다 시험을 받으시다 갈릴리에서 복음을 전파하시 다 어부들을 부르시다
한우의 개량 천안연암대학 정 흥 우.
제 1회 예천자활복지센터 보호자 간담회 예천자활복지센터.
Dal Ta Nyan.
1. 본문을 선택한다. 2. 선택한 본문의 본문비평 문제를 살펴본다. 3. 본문을 번역한다. 4. 본문의 구조를 분석한다.
폴리에틸렌 다목적바지제안서 ( 주 ) 씨 앰 디.
안내사항 본 가이드 라인은 (30). 실시하는 설명회를 위해 임시로 제작된 것으로 설명회 이후 건설업체의 질의 및 건의내용을 분석하여 7월 중순에 최종본을 게재할 예정임을 알려드립니다.
바울과 로마의 그리스도들, 1:    먼저 내가 예수 그리스도로 말미암아 너희 모든 사람에 관하여 내 하나님께 감사함은 너희 믿음이 온 세상에 전파됨이로다  9    내가 그의 아들의 복음 안에서 내 심령으로 섬기는 하나님이 나의 증인이 되시거니와 항상 내 기도에.
교육 자료 화학물질 관리제도 업무 안내 화 학 물 질 과 심충구 주무관.
원전 석의 2 헬라어 동사: 현재 로마서 1:1-7.
avgaqo,j 선한 avgaphto,j 사랑받 은 avgio,j 거룩한 e;scatoj 마지막 e[teroj 다른
제 4 강 롬 3:1-8 유대인의 더 나음이 무엇인가? 라는 질문으로 시작된 3;1~20의 내용 중 3:1~8은 만일 모든 사람이 죄를 지었다면 유대인이라고 나은 것이 없다. 하나님께서 자신의 백성을 축복하시기로 약속했으면, 유대인들은 택함 받은 백성으로 합당한 행동을.
원전석의 3강.
동작의 방향을 통해본 전치사 dia!대격 u`pe,r!대격 epi!속격( 여격 eij!대격 ek!속격 pro,j!대격 avpo!속격 dia,!속격 pata!대격 u`po,!대격 kata,!속격.
로마서 강의 2019년 1학기 침례신학대학원.
성경주석 방법 1. 본문을 선택한다. 2. 선택한 본문의 본문비평 문제를 살펴본다. 3. 본문을 번역한다.
제16과 부정과거 수동태와 미래 수동태.
Aggregated K-nearest neighbor queries for High – dimensional data Eojin Yun, Dept. of Computer Science and Engineering, POSTECH. Motivation 만약.
『협력업체 원가검증에 관한 매뉴얼 』 방위사업청 원가검증팀 사무관 송태성.
사 양 서 - 청주대학교 군사학과-.
원전석의 9강, 롬 7:1-12.
제18과 제3격변화 명사(2).
원전석의 12강 롬 10:1-13.
팝 테스트 1) u`mei/j evste ta. avgaphta. te,kna tou/ qeou/( h`mei/j de. ginw,skomen to.n ku,rion to.n di,kaion) 2) h` ge. avlh,qeia th/j evxousi,aj ouvk.
헬라어와 신약성서 강사: 고영렬.
제8과 미완료 직설법.
단어와 문장 해석 테스트 1 avnaginw,skw 2 suna,gw 3 pei,qw 4 e;rhmoj
자신을 기쁘게 하지말라 (15:1-13) 15장은 지금까지 바울이 주장했던 유대적 그리스도인과 이방인 그리스도인을 향한 권면의 결론이다. 그런 연유로 이 부분에서 대상이 어떤 한 무리에게만 제한 되지 않고 모든 사림이 대상이다.여기에서 바울은 모두가 주 안에서 하나될 것을.
2011 경상북도의회 행정보건보건복지위원회 현지방문
제23과 가정법.
다음의 문장들을 번역 하시오 1) o` ui`o.j ble,pei tou.j avposto,louj tou/ qeou/)
제25과 부정사 II.
제14과 제1부정과거 능통태와 중간태.
헬라어 제7과 eivmi와 디포넌트 동사.
제20과 부정과거 능동태와 중간태 분사.
제27과 형용사와 부사.
원전석의 6강 지시대명사 롬 4: 9-15.
제19과 현재분사.
제 12 과 단축동사.
제22과 완료와 과거완료.
영양강화 메뉴얼 1.로티퍼 영양강화 2.알테미아 영양강화 3.알테미아 부화 및 수거 4.고맙습니다.
Presentation transcript:

중성 명사 e;rgon과 중성 관사 to,의 격변화 단수 복수 주격 to. e;rgon ta. e;rga 속격 tou/ e;rgou tw/n e;rgwn 탈격 처격 tw/| e;rgw| toi/j e;rgoij 조격 여격 대격 to. e;rgon ta. e;rga 호격 e;rgon e;rga

중성 복수 주어는 대개 3인칭 단수 동사를 취한다. ta. te,kna tou/ qeou/ pisteu,ei eivj to.n ku,rion) 다음 헬라어 문장을 읽고 한글로 번역 하시오) o` ui`o.j ble,pei tou.j avposto,louj tou/ qeou/) oi` avpo,stoloi eu`ri,skousi to.n ui`o.n tou/ avnqrw,pou) oi` avdelpoi. pe,mpousi tou.j avgge,louj tw/n didaska,lwn)

제4과 현재 중간태와 수동태 직설법

단어 avgori,zw 사다 ai;rw 집어들다 ba,llw 던지다 bapti,,zw 침례를 주다 dida,skw 가르치다 doxa,zw 영화롭게 하다 evgei,rw 일으키다 evsqi,w 먹다 khru,ssw 선포하다 kri,nw 심판하다 lou,w 내가 $몸전체 를% 씻다 ni,ptw 내가 $일부를% 씻다 me,nw 거하다 pau,w 멈추다 ste,llw 보내다 sw,zw 구원하다 fe,rw 가져오다 fula,ssw 지키다 eivj 안으로$대% u`po, 의하여$탈%( 아 래$대% kai, 연결사( )))과 ( 그리고 avlla, 연결사( 그러나 ( 그래도

중간태의 형태 간모음과 중간태 어미의 결합 1인칭 &omai &omeqa 2인칭 &h| &esqe 단수 복수 1인칭 &omai &omeqa 2인칭 &h| &esqe 3인칭 &etai &ontai

lu,w의 현재 중간태 단수 복수 1인칭 lu,omai 내가 나 자신을 luo,meqa 우리가 우리 자신을 풀고 있다) 2인칭 lu,h| 네가 네 자신을 풀고 있다. lu,esqe 너희가 너희 자신들을 풀고 있다. 3인칭 lu,etai 그가 그 자신을 풀고 있다. lu,ontai 그들이 그들 자신들을 풀고 있다.

중간태의 용법 1. 재귀적 용법: 행위의 결과가 문장의 주어 자체에 반영되는 것 을 말한다. o` dou/loj evgei,retai 그 종이 그 자신을 일으키다) kai. avpelqw.n avph,gxato 그리고 나가서 스스로 목을 매었다)마27:5 2) 강조적 용법: 행위의 주체를 강조하기 위하여 사용한다. o` dou/loj gra,fetai to.n no,mon 바로 그 종이$다 름 아닌 그 종이% 그 율법을 쓰고 있다) aivwni,an lu,trwsin eu`ra,menoj 히9:12

3. 상호적 중간태: 행위를 주고 받는 것에 사용 되며 복수의 형 태로 나타난다. oi` a;nqwpoi parakalou/tai 그 사람들이 서로를 위로 하고 있다) parakalou/tai parakalou,ptw 덥다 suneteqei,nto oi` vIoudai/oi) 그 유대인들이 서로 가 동의 했다$요 9:22). suneteqei,nto soutei,nw 잡아당기다

다음 헬라어 문장을 한글로 번역하시오. 1. oi` a;ggeloi pe,mpontai a;rton kai. ka,rpon) 2) oi` ui`oi to/n avnqrw,pon bapti,zontai evn tw|/ i`erw/|) 3) o` dou/loj avgora,zetai to. ploi/on)

lu,w의 현재 수동태 단수 복수 1인칭 lu,omai 내가 풀리고 있다 luo,meqa 우리가 풀리고 있다) 2인칭 lu,h 네가 풀리고 있다 lu,esqe 너희가 풀리고 있다. 3인칭 lu,etai 그가 풀리고 있다. lu,ontai 그들이 풀리고 있다.

직설법에서 미래와 부정과거 시제를 제외하고는 중간태와 수동 태는 동일 하다. 중간태와 수동태의 구분은 문맥에 따른다. 수동태의 용법 1. 주어의 행위를 미치는 원래의 행위자를 규명하기 위하여 이 용법은 흔히 명사의 탈격과 함께 사용 되는 전치사 u`po.를 포 함한다) 예% oi` no,moi gra,fontai u`po. tou/ qeou/) 그 율법들이 하나님에 의하여 쓰여지고 있다) 2) 비인칭적 행위자를 규명하기 위하여 이 용법은 대개 전 치사 evn$혹은 evn없이%! 조격 명사와 함께 사용 된다)

o` avdelfo.j sw,zetai evn tw/| logw/|) 그 형제가 그 말씀에 의하여 구원을 받고 있다) 3) 때때로 수동태가 아무런 행위자 없이 사용되기도 한다) kalei/tai 그가 부르심을 받고 있다) kalei/tai tw/| ovno,mati tou,tw| 이 이름으로 불려 진다$눅 1:61)

다음의 문장을 번역 하시오 1. oi` ui`oi. dou,lwn bapti,zontai u`po. tw/n avposto,lwn) 2 . o` dida,skaloj ba,lletai u`po tw/n avgge,lwn tou/ kuri,ou) 3 . oi` a;ggeloi tou/ qeou/ doxazontai u`po. tou/ lo,gou tw/n no,mwn) 7) oi` dou/loi evgei,rontai u`po tw/n avposto,lwn tou/ kuri,ou evk qana,tou) 다음 헬라어 구문을 연구 하시오 toi/j avposto,loij tou/ no,mou le,gomen tou.j lo,gouj tou/ kuri,ou) oi` a;nqrwpoi tou/ qana,tou evgei,rontai evk ne,krwn u`po. tou/ qeou/)