Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Conversation-대화 : 이웃과 함께

Similar presentations


Presentation on theme: "Conversation-대화 : 이웃과 함께"— Presentation transcript:

1 Conversation-대화 : 이웃과 함께
ক : এই যে ভাই , এত ব্যস্তভাবে কোথায় যাচ্ছেন? । 에이제 ㅂ하이, 에또 베스또ㅂ하베 꼬타이 자첸? 이봐요 형제, 이렇게 바쁘게 어디에 가시는 중이죠? Hellow Brother where are you going so hourriedey? খ : বাজারে যাচ্ছি। 바자레 잦치 । 시장에 갑니다 ।   I am going to the market ক : আজ আপনার ছুটি, তাই না? । 아즈 아쁘나ㄹ 추띠, 따이나? 오늘 당신은 휴일이죠? 그렇지 않나요? ।  To day is your holiday I day off isn't it? খ : জ্বী, আজ পহেলা বৈশাখ, বাংলা নববর্ষ, তাই সরকারি ছুটি। 지, 아즈 뻬헬라 보이샦, 방글라 너버버ㄹ셔, 따이 쇼ㄹ까리 추띠 예, 오늘은 뱅골역 첫달 첫날로 방글라의 새해죠. 그래서 국정 공휴일 입니다 Yes, today is pahela baishakh Bangla New year so it is  Gout  holiday ক : খুবই ভাল । আপনার সাপ্তাহিক ছুটির দিন কি বার ? । 쿠비이ㅂ할로। 아쁘나르 셔ㅃ따힊 추띠ㄹ 딘 끼 바ㄹ 아주 좋습니다 । 당신의 주중 휴일은 무슨 요일이죠? That's very good , when is your weekly holiday? খ : আমি সরকারি চাকুরী করি। তাই শুক্রবর ও শনিবর আমার সপ্তাহিক ছুটি। 아미 쇼ㄹ까리 짜꾸리 꼬리। 따이 슈끄러바ㄹ 오 쇼니바ㄹ 아말 셔ㅃ따힊 추띠 저는 정부의 일을 합니다 । 그래서 금요일과 토요일이 저의 주중 휴일입니다 I do jovt job, so friday and saturday is my weekly holiday ক : ছুটির দিন কি করেন? । 추띠ㄹ 디네 끼 꼬렌? । 휴일에는 무엇을 하시나요? What do you do in the holoday? খ : সধারণতঃ বাসায়ে কাজ করি । মাঝ মাঝ বেড়াতে যাই, বিশ্রাম করি ও টি.ভি. দেখি । 샤ㄷ하로노또: 바샤에 까즈꼬리 । 마ㅈ헤 마ㅈ헤 베라떼 자이, 비스람 꼬리 오 띠.ㅂ히. 데키 보통은 집에서 일을 합니다 । 가끔씩 돌아다니고 쉬고 T.V를 봅니다 Useually I work at home Sometimes I go to visit, take lest and watch T.V

2 바자레 기예 바자ㄹ 꼬ㄹ보 , 노뚠 보초렐 존노 끼추 도이,찌라 오 미쓰띠 낀보।
Conversation-대화 : 이웃과 함께 ক : সধারণতঃ কোথায় কোথায় বেড়াতে যান ?। 샤ㄷ하로노떠 꼬타에 꼬타에 베라떼 잔? 보통 어디 어디를 돌아 다니시나요? । Usally, where do you go to visit? খ : আত্মীয়-স্বজনের বাসায় চিড়িয়াখানায়, বিকালে পার্ক বা সংসদ ভবনে বেড়াতে যাই। 아띠어 –셔저네ㄹ 바샤에, 찌리야카나에, 비깔레 빠ㄹ께 바 셩셔ㄷ ㅂ허네 베라떼 자이 친척들 집에, 동물원에, 오후에는 공원이나 국회의 사당에 돌아다닙니다 I go to the relatives house , at zoo, in afternoon I go to park or to the     parliaet house ক : বেড়াতে না গেলে বাসায় কি করেন । 베라떼 나 겔레 바샤에 끼 꼬렌? 돌아다니지 않으면 집에서 무엇을 하시나요?। If you don't go to visit then what do you do at home খ : ঘর পরিস্কার করি, বাচ্চাদের সংগে গল্প ও খেলাধূলা করি, স্ত্রীর কাজে সাহায্য করি ㄱ헐 뽀리시까ㄹ 꼬리, 밪짜데ㄹ 성계 걸뻐 오 캘라ㄷ훌라 꼬리, 스뜨리ㄹ 까제 샤하져 꼬리 방 청소하고, 아이들과 이야기 하고 놀고, 아내의 일을 도와줍니다  I clean the house,chat and play games with the children and help my wife to do her work ক : আজ আপনী কি করবেন? । 아즈 아쁘니 끼 꼴벤? । 오늘 당신은 무엇을 할 겁니까? what will you do today? খ : বাজারে গিয়ে বাজারে করব, নতুন বছরের জন্য কিছু দই, চিড়া ও মিষ্টি কিনব । বিকালে বৈশাখী মেলায় যাব। 바자레 기예 바자ㄹ 꼬ㄹ보 , 노뚠 보초렐 존노 끼추 도이,찌라 오 미쓰띠 낀보। 비깔레 보이샤키 멜라에 자보। 시장에 가서 장을 볼겁니다. 새해를 위해 약간의 요거트, 쌀 후레이크 와 미스띠를 살겁니다 오후에는 보이샼(뱅골력 새해 첫달)박람회에 갈겁니다 going to the market I will do shopping I will buy some youghart, flat rice and sweet for   the  new year , I will go to the Bangla Baishaki mela(Baishakhi fair) in afternoon.

3 Conversation-대화 : 이웃과 함께
ক : মেলা কোথায় হবে ? । 멜라 꼬타이 호베? । 박람회는 어디에서 열리나요? where the fai(mela) will be held? খ : বাংলা একাডেমী, রমনা পার্ক গুলশান পার্ক ও ধানমন্ড মাঠে । আমি আমার পরিবারের সবাইকে নিয়ে যাব । 방글라 에까데미, 로모나 빠ㄹ끄, 굴산 빠ㄹ끄 오 ㄷ한몬디 마테।아미 아말 뽀리바렐 쇼바이께 니예 자보 । 방글라 아카데미, 로모나 파크, 굴산 파크, 단몬디 운동장에서요।저는 저희 가족들 모두를 데리고 갈겁니다 The fair will be held in Bangla Academy, Rammapark, Gulsan park and in the   Dhanmondi fild, I will go taking all of my family members ক : খুব ভাল । 쿱 ㅂ할로 । 아주 좋습니다.। very good বৈশাখী মেলা : 보이샤키 멜라 뱅골력 새해 첫날 박람회

4 মাছ কাটা :마츠까따 생선을 자르다 সেলাই করছে : 셀라이 꼴체 바느질하고 있다 মাদুর : 마두ㄹ 매트
Drill-1. past active participle[positive] 훈련-1. 연결형 어미/과거 동작 분사P.A.P.[긍정] আমি বাজারে গিয়ে বাজার করব । 아미 바자레 기예 바잘 꼴보 । 나는 시장에 가서 장을 볼 것이다 মেয়েটি উঠানে বসে কামিজ সেলাই করছে । 메예띠 우타네 보셰 까미즈 셀라이 꼬ㄹ체 그 소녀는 뜰에 앉아서 윗옷을 바느질 하고 있다 মহিলাটি মোড়ায়ে বসে মাছ কাটিছিল । 머힐라띠 모라에 보셰 마ㅊ 까띠칠로 그 여인은 작은 걸상에 앉아서 생선을 잘랐다 বাচ্চাটি মাদুর বিছিয়ে খেলা করে।밪짜띠 마두ㄹ 비치에 켈라 꼬레 । 그 아이는 매트를 펼치고 논다 বাবা খাটে শুয়ে বই পড়েন । 바바 카떼 슈에 보이 뽀렌। 아버지가 침대프레임에 누워 책을 읽으신다 মাছ কাটা :마츠까따 생선을 자르다 সেলাই করছে : 셀라이 꼴체 바느질하고 있다 মাদুর : 마두ㄹ 매트

5 আমি বাজারে না গিয়ে বাসায় যাব । 아미 바자레 나 바샤에 자보 나는 시장에 가지 않고 집에 갈 것이다
Drill-2.Past active participle [negative] 훈련-2. 연결형 어미/ 과거 동작분사 P.A.P.[부정] আমি বাজারে না গিয়ে বাসায় যাব । 아미 바자레 나 바샤에 자보 나는 시장에 가지 않고 집에 갈 것이다 তিনি গোসল না করে অফিসে যান না । 띠니 고숄 나 꼬레 오피셰 잔 나 그분은 샤워를 하지 않고는 사무실에 가지 않는다 মেয়েটি না খেয়ে ঘুমিয়ে পড়ল। 메예띠 나 케예 구미에 뽀를로 그 소녀는 먹지 않고 잠들었다 সে বাংলা না শিখে যাবে না । 셰 방글라 나 시케 자베 나 그는 뱅갈어를 배우지 않고는 가지 않을 것이다 আপনী না দেখে লিখবেন না । 아쁘니 나 데케 ㄹ릭벤 나 당신은 보지 않고는 쓰지 마십시오 না জেনে কিছু বলবেন না । 나 제네 끼추 볼벤 나 । 알지 않고는 무언가를 말하지 마십시요 গোসল কর : 고솔 꼬ㄹ 샤워하다

6 Drill-3. ছুটি [ holidays ]
훈련-3 . 추띠 [ 휴일들 ] পহেলা বৈশাখ, বাংলা নববর্ষর ছুটি । 뻬헬라 보이샼 방글라 너버버ㄹ셔ㄹ 추띠 보이샼월 1일은 방글라데시의 새해 휴일이다 শুক্তবারর ও শনিবার সাপ্তাহিক ছুটি । 슈끄러바ㄹ 오 쇼니바ㄹ, 셔ㅃ따힊 추띠 금요일과 토요일은 주중의 휴일이다 ২১ ফেব্রুয়রী , আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবসের ছটি । 에꾸쉬 페브루아리, 안또르자띢 마뜨리 ㅂ하샤 디버셰ㄹ 추띠 2월21일은 세계 모국어의 날 휴일이다 ২৬ মার্চ স্বাধীনতা দিবসের ছুটি । 챱비시 마ㄹ쯔, 샤 ㄷ히노따 디버셰ㄹ 추띠 3월 26일은 독립기념일 휴일이다 ১ মে, শ্রমিক দিবসের ছুটি । 뽀헬라 메, 스로믺 디버세ㄹ 추띠 5월1일은 노동자의 날 휴일이다 ১৬ ডিসেম্ব, বিজয় দিবসের ছুটি । 숄로 디셈버ㄹ, 비조에 디버셰ㄹ 추띠 12월 16일은 승전기념일 휴일이다 ২৫ ডিসেম্বর, বড়দিনের ছটি । 뽀찌시 디셈버ㄹ, 보르디네ㄹ 추띠। 뽀지시 디셈버ㄹ, 보로디네ㄹ 추띠 । 12월 25일은 크리스마스 휴일이다 Exercise কিভাবে আপনার দেশে নববষ’ পালন করা হয়? । 끼 바베 아쁘나ㄹ 데셰 너버버ㄹ셔 빨론 꼬라 호에? 어떻게 당신의 나라에서는 새해를 따릅니까(보냅니까?)

7 단어 এত : 에또 : 그렇게, 이렇게 [so, so much, too much]
ব্যস্তভাবে : 베스또 ㅂ하베 : 바쁘게 [busily] বৈশাখ : 보이샼 : 뱅골력의 첫달 [first month of Bengal Calender] নববর্ষ = নতুন বছর : 너버버ㄹ셔 =노뚠 보초ㄹ : 새해[new year] সরকার : 쇼ㄹ 까ㄹ : 정부 [government] সরকারি : 숄까리 : 정부의 [governmental ] বেসরকারি : 베숄까리 : 민간의 (정부 관할이 아닌) [non-governmental] শাপ্তাহিক : 셔ㅃ따힊 : 주중의 [ weekly] বার : 바ㄹ : 날, 요일, (몇)번 [day, time] দিনে : 디네 : 날에 [on, dreing ~day] চিড়িয়াখানা : 찌리야카나 : 동물원 [zoo] সংসদ : 숑쇼ㄷ : 국회[Parilament] ভবন : ㅂ허번 : 기관의 (건물) [building] বেড়া : 베라 : 방문하다 [vist] বেড়াতে যা : 베라떼 자 : 방문하다 [ go visit] বেড়াতে আস : 베라떼 아ㅅ : 방문오다 [ come visit] পরিস্কার : 뽀리시까ㄹ : 깨끗한 [clen, clear] পরিস্কার কর : 뽀리시까ㄹ 꼬ㄹ : 청소하다 [clean, clear] চিড়া : 찌라 : 찐쌀 후레이크 [rice flakes] মেলা : 멜라 : 박람회 [fair, exibition ] বৈশাখী মেলা : 보이샤키 멜라 : 보이샼 (뱅골의 첫달) 박람회 ~কোথায় হবে ? : ~꼬타이 호베 : ~은 어디에서 열립니까?

8 কিছু : 끼추 : 아무것도(부정문), 어떤것 (긍정문) [something, nothing]
단어 বাংলা একাডেমী : 벵글라 에까데미 : 정부 출판부서 উঠান : 우탄 : 뜰 [yard] মাদুর : 마두ㄹ : 매트 [mat] মোড়া : 모라 : 등나무, 대나무로 만든 작고 둥근 의자 [stool] বিছা : 비차 : 펼치다 [unfold, unroll, set up] ভাজ কর : ㅂ하즈 꼬ㄹ : 접다 [fold] খাট : 카ㄸ : 침대틀 [bed frame] বিছানা :비차나 : 침대 [bed] শোয়া : 쇼와 : 눕다 [lay down] গোসল কর : 고솔 꼬ㄹ : 샤워하다 [take shower] ঘুমিয়ে পড় : 구미예 뽀ㄹ : 잠들다 [fall asleep] PAP(동사어간의 highStem+에) : 연속동작, 동시동작, 주어와 시제는 맨 뒤에 : 한 다음에, ~해서 না +PAP+본동사 +না : PAP의 부정은 앞에서, ~(안)하고 ~(안)한다 কিছু : 끼추 : 아무것도(부정문), 어떤것 (긍정문) [something, nothing] ২১ ফেব্রুয়রী : 에꾸쉐 페부르 아리 : 2월21일 (세계 모국어의 날) আন্ত’জাতিক : 안또ㄹ자띢 : 국제적인 [international] মাতৃভাষা : 마뜨리ㅂ하샤 : 모국어 [mother language] দিবসি : 디버시 : (기념하는) 날 [day] ২৬ মার্চ: 참비시 마ㄹ쯔 : 3얼26일(독립기념일) স্বাধীনতা :샤디히노따 : 독립[independence, freedom]=샤ㄷ힌 ২মে : 뻐헬라 메 : 5월 1일(노동절) শ্রমক : 스로믺 : 노동자[labor, worker] ১৬ ডিসেম্বর : 숄로 디셈버ㄹ : 12월 16일 (승전 기념일) বিজয় : 비조이(=জয়) : 승리[victory] ২৫ ডিসেম্বর : 뽀찌시 디셈버ㄹ : 12월 25일 (성탄절) বড়দিন : 보로딘 :크리스마스 [Christmas]


Download ppt "Conversation-대화 : 이웃과 함께"

Similar presentations


Ads by Google