Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
저 밭에 농부 나가 씨 뿌려 놓은 후 주 크신 능력 내려 잘 길러 주셨네 We plow the fields, and scatter The hook seed on the land, But it is fed and watered By God's almighty hand
2
또 사시사철 따라 햇빛과 단비를 저 밭에 내려 주니 그 사랑 한없네 He sends the snow in winter, The warmth to swell the grain, The breezes and the sunshine And soft refreshing rain
3
온갖 귀한 선물 주님이 주신 것 그 풍성하신 은혜를 다 감사 드리세 All good gifts around us Are sent from heav'n above Then thanks the Lord O thank the Lord His love
4
저 산과 들을 보라 참 아름답구나 길가의 고운 꽃도 주님의 솜씨라 He only is the Maker Of all things near far He paints the way-side flower, He lights the evening star
5
저 공중 나는 새도 다 먹여 주시니 그 사랑하는 자녀 돌보지 않으랴 The winds and waves obey Him By Him the birds are fed Much more to us, His children, He gives our daily bread.
6
온갖 귀한 선물 주님이 주신 것 그 풍성하신 은혜를 다 감사 드리세 All good gifts around us Are sent from heav'n above Then thanks the Lord O thank the Lord His love
7
씨 뿌려 거둔 곡식 주님의 은혜라 우리의 몸과 마음 새 힘이 넘치네 We thanks Thee, then, O Father, For all things bright and good, The seed-time and the harvest, Our life, our health, our food
8
주 은혜 받은 우리 참 감사하면서 이 예물 드리오니 다 받아주소서 No gifts have we to offer For all Thy love imparts, But that which Thou desirest, Our humble, thankful hearts.
9
온갖 귀한 선물 주님이 주신 것 그 풍성하신 은혜를 다 감사 드리세 All good gifts around us Are sent from heav'n above Then thanks the Lord O thank the Lord His love
Similar presentations