第七课 전반부 총복습 ·본문복습 ·새로 나온 단어 ·문법 사항 복습
본문복습 王莉莉来韩国学习已经一年了。她的韩语非常好。 Wáng Lìli lái Hánguó xuéxí yǐjing yì nián le. Tā de Hányǔ fēicháng hǎo. 她每天都复习两个小时的功课。 Tā měitiān dōu fùxí liǎng ge xiǎoshí de gōngkè. 她每天晚上都给爸爸妈妈发电子邮件,也常给他们写信。 Tā měitiān wǎnshang dōu gěi bàba māma fā diànzǐ yóujiàn, 也常给他们写信。 yě cháng gěi tāmen xiě xìn. 她是一个好学生,也是一个好女儿。 Tā shì yí ge hǎo xuésheng, yě shì yí ge hǎo nǚ’ér. 她这几天因为考试,生病了。 Tā zhè jǐ tiān yīnwèi kǎo shì, shēng bìng le. 她就去了学校前边的眼科。 Tā jiù qù le xuéxiào qiánbian de yǎnkē. 大夫说,眼睛不要紧,吃了药就会好的。 Dàifu shuō, yǎnjing bú yàojǐn, chī le yào jiù huì hǎo de.
A. 시각표현(2): ‘差[chà]’와 ‘刻[kè]’의 용법 문법 사항 복습 A. 시각표현(2): ‘差[chà]’와 ‘刻[kè]’의 용법 가. 差[chà] + X + 分[fēn] + Y + 点[diǎn]: Y시 X분 전 나. 刻[kè]: 15분을 세는 단위 다. 半[bàn] : 30분, 반 ➊지금은 2시 45분입니다. ⇨ 现在(是)两点四十五分。 ➋ 지금은 2시 5분 전입니다. ⇨ 现在差五分两点。 ➌ 저는 어제 새벽 1시에 잠을 잤습니다. ⇨ 我(是)昨天凌晨一点睡觉。 ➍ 저는 오늘 아침 7시에 일어났습니다. ⇨ 我(是)今天早上七点起床的。 ➎ 저는 어제 5시간밖에 자지 못했습니다. ⇨ 我昨天只睡了五个小时。 ➏ 저는 매일 두 시간 복습을 합니다. ⇨ 我每天都复习两个小时。 ➐ 5분 간 쉬세요. ⇨ 休息五分钟吧。
B. 의문대명사 ‘怎么[zěnme]’의 용법(2) 문법 사항 복습 B. 의문대명사 ‘怎么[zěnme]’의 용법(2) 怎么[zěnme]: 동사/형용사의 앞에 쓰여서 ‘원인’, ‘이유’ 따위를 따져 묻는다. 어순: 怎么[zěnme] (+ 기타성분) + 동사/형용사 (+ 목적어) (+ 呢 [ne]) ➊ 그는 왜 밥을 먹지 않습니까? ⇨ 他怎么不吃饭 (呢) ? ➋ 그는 왜 잠을 자지 않습니까? ⇨ 他怎么不睡觉 (呢) ? ➌ 당신은 왜 복습을 하지 않습니까? ⇨ 你怎么不复习 (呢) ? ➍ 당신은 왜 친구들에게 이메일을 보내지 않습니까? ⇨ 你怎么不给朋友们发电子邮件 (呢) ? C. 방위사 ‘里[li]’의 용법 명사 + 里[li]: ……의 안 ➊ 우리 학교 안에는 우체국이 하나 있습니다. ⇨ 我们学校里有一个邮局。 ➋ 우리 학교 안에는 은행이 하나 있습니다. ⇨ 我们学校里有一个银行。 ➌ 제 방 안에는 전화기가 없습니다. (房间 fángjiān: 방) ⇨ 我的房间里没有电话。 ➍ 교실 안에는 사람이 없습니다. (教室 jiàoshì: 교실) ⇨ 教室里没有人。
문법 사항 복습 D. 조동사 ‘要[yào]’의 용법(1) 가. 의지: ……하려고 하다, ……하고 싶다 (부정: 不想 [bù xiǎng]) 나. 당연: ……해야 한다, ……하지 않으면 안 된다 (부정: 不用 [búyòng], 不必 [búbì]) ➊ 저는 우체국에 편지 부치러 가야 합니다. ⇨ 我要去邮局寄信。 ➋ 저는 은행에 환전하러 가야 합니다. ⇨ 我要去银行换钱。 ➌ 저는 여동생에게 선물을 사줘야 합니다. (礼物 lǐwù: 선물) ⇨ 我要给妹妹买礼物。 ➍ 저는 주말에 기숙사에서 쉬려고 합니다.(宿舍 sùshè: 기숙사) ⇨ 我周末要在宿舍休息。 E. 개사 ‘给[gěi]’의 용법(1) 어순: 给[gěi] + 사람 + 동사 가. 물건을 받는 사람을 가리킨다. 나. 동작이나 행위가 향하는 대상을 가리킨다. ➊ 저는 엄마에게 편지를 한 통 썼습니다. ⇨ 我给妈妈写了一封信。 ➋ 저는 여자친구에게 이메일을 한 통 보냈습니다. ⇨ 我给女朋友发了一封电子邮件。 ➌ 저는 그에게 생일 선물을 하나 사주었습니다. ⇨ 我给他买了一个生日礼物。 ➍ 저에게 좀 보여주세요. ⇨ (请你) 给我看看吧。
문법 사항 복습 F. 인칭대명사 ‘咱们[zánmen]’ 내가 속한 그룹과 상대방이 속한 그룹을 모두 포함하여 말하는 ‘우리’. ➊ 우리 커피 마시러 갑시다. ⇨ 咱们去喝咖啡吧。 ➋ 우리 밥 먹으러 갑시다. ⇨ 咱们去吃饭吧。 ➌ 우리 밥 먹으러 구내식당으로 갑시다. ⇨ 咱们去食堂吃饭吧。 G. 개사 ‘离[lí]’의 용법 ‘……으로부터’라는 뜻으로, 두 지점 사이의 시간적·공간적 차이를 나타낼 때, 기준 지점(시점)을 목적어로 가진다. ➊ 기차역은 여기에서 멉니까? (火车站 huǒchēzhàn: 기차역) ⇨ 火车站离这儿远吗? ➋ 영화관은 여기에서 멀지 않습니다. (电影院 diànyǐngyuàn: 영화관) ⇨ 电影院离这儿不远。 ➌ 우리 집은 학교에서 가깝습니다. ⇨ 我家离学校很近。
H. ‘又[yòu]……又[yòu]……’의 용법 문법 사항 복습 H. ‘又[yòu]……又[yòu]……’의 용법 ‘……하기도 하고……하기도 하다’는 뜻으로 두 가지 이상의 동작, 상태,상황이 중복 발생함을 나타낸다. 어순: 又[yòu] + A + 又[yòu] + B ➊ 그의 집은 크고 예쁩니다. ⇨ 他家又大又漂亮。 ➋ 그 식당의 요리는 싸고 맛있습니다. ⇨ 那家饭馆儿的菜又便宜又好吃。 ➌ 그 슈퍼마켓의 물건은 비싸고 좋지 않습니다. (贵 guì: 비싸다) ⇨ 那家超市的东西又贵又不好。 ➍ 그 고양이는 작고 귀엽습니다. (只 zhī: 동물을 세는 양사. 마리 / 可爱 kě’ài: 귀엽다) ⇨ 那只小猫又小又可爱。 I. 개사구 ‘从[cóng] + A + 到[dào] + B’의 용법 ‘A’에는 출발 지점(공간) 혹은 출발 시점(시각)을, ‘B’에는 도착 지점 혹은 도착 시점을 넣어서 ‘A에서 B까지’를 나타낸다. ➊ 우리 집에서 학교까지는 멉니다. ⇨ 从我家到学校很远。 ➋ 저는 월요일부터 금요일까지 매일 학교에 갑니다. ⇨ 我从周一到周五每天去学校。 ➌ 저는 오후 1시부터 4시까지 수업이 있습니다. ⇨ 我从下午一点到四点有课。 ➍ 한국에서 중국까지는 멀지 않습니다. ⇨ 从韩国到中国不远。
J. 선택의문문을 만드는 접속사 ‘还是[háishi]’의 용법 문법 사항 복습 J. 선택의문문을 만드는 접속사 ‘还是[háishi]’의 용법 둘 혹은 둘 이상의 가능성을 제시하여 상대방에게 그 중 하나를 선택하도록 요구하는 선택의문문을 만든다. 어순: A + 还是[háishi] + B ➊ 당신은 커피를 좋아합니까 아니면 차를 좋아합니까? ⇨ 你喜欢咖啡还是喜欢茶? ➋ 당신은 7일에 떠납니까 아니면 8일에 떠납니까? ⇨ 你七号走还是八号走? ➌ 그는 북경에 갑니까 아니면 상해에 갑니까? (上海 Shànghǎi: 상해, 상하이) ⇨ 他去北京还是去上海? ➍ 그의 누나는 중국어 선생님입니까 아니면 영어 선생님입니까? (英语 Yīngyǔ: 영어) ⇨ 他姐姐是汉语老师还是英语老师? ➎ 당신 집은 학교에서 멉니까 아니면 가깝습니까? ⇨ 你家离学校远还是近?
문법 사항 복습 K. 접속사 ‘或者[huòzhě]’의 용법 둘 혹은 둘 이상의 단어나 절을 나열하여 그 중 하나밖에 선택할 수 없음을 나타낸다. 어순: A + 或者[huòzhě] + B ➊ 저는 주말에 친구와 영화를 보러 가거나 아니면 친구와 한담을 나눕니다. ⇨ 我周末和朋友去看电影或者和朋友聊天。 ➋ 저는 주말에 친구와 영화를 보러 영화관에 가거나 아니면 한담을 나누러 커피숍에 갑니다. (电影院 diànyǐngyuàn: 영화관 / 咖啡厅 kāfēitīng: 커피숍) ⇨ 我周末和朋友去电影院看电影或者和朋友去咖啡厅聊天。 ➌ 저는 아침에 우유 한 잔을 마시거나 아니면 커피 한 잔을 마십니다. (牛奶 niúnǎi: 우유 / 杯 bēi: 컵에 담긴 음료를 세는 양사. 컵, 잔) ⇨ 我早上喝一杯牛奶或者喝一杯咖啡。 ➍ 저는 밥 먹으러 구내식당에 가거나 아니면 학교 근처의 식당에 갑니다. ⇨ 我去食堂或者去学校附近的饭馆儿吃饭。
L. ‘……了[le], 就[jiù]……’의 용법(1) 문법 사항 복습 L. ‘……了[le], 就[jiù]……’의 용법(1) 앞 뒤 두 가지 행위나 동작이 거의 시차를 두지 않고 연속적으로 이루어짐을 나타낸다. ➊ 저는 밥 먹고 나서 바로 숙제를 할 겁니다. ⇨ 我吃了饭就做作业。 ➋ 저는 어제 밥 먹고 나서 바로 숙제를 했습니다. ⇨ 我昨天吃了饭就做作业了。 ➌ 저는 우체국에 갔다가 바로 학교로 갈 겁니다. ⇨ 我去了邮局就去学校。 ➍ 저는 어제 우체국에 갔다가 바로 학교로 갔습니다. ⇨ 我昨天去了邮局就去学校了。 ➎ 우리 영화보고 나서 바로 집으로 돌아갑시다. ⇨ 咱们看了电影就回家吧。 ➏ 어제 우리는 영화보고 나서 바로 집으로 돌아갔습니다. ⇨ 昨天我们看了电影就回家了。
문법 사항 복습 M. ‘有点儿[yǒudiǎnr]’, ‘一点儿[yìdiǎnr]’의 용법 가. ‘약간’, ‘조금’의 뜻으로 형용사 (혹은 동사)의 앞에서 부정적인 느낌으로 쓰인다. 有点儿[yǒudiǎnr] + 형용사/동사 나. ‘약간’, ‘조금’의 뜻으로 형용사 (혹은 동사)의 뒤에서 객관적으로 정도가 얼마 되지 않음을 나타낸다. 형용사/동사 + 一点儿[yìdiǎnr] ➊ 우리 아버지는 몸이 좀 좋아지셨습니다. ⇨ 我爸爸身体好了一点儿。 ➋ 좀 편해지셨습니까? ⇨ 舒服一点儿了吗? ➌ 저는 눈이 좀 아파서, 잠시 쉬어야겠습니다. ⇨ 我眼睛有点儿疼, 要休息一会儿。 ➍ 저는 몸이 좀 불편해서, 1시간 쉬어야겠습니다. ⇨ 我身体有点儿不舒服, 要休息一个小时。
문법 사항 복습 N. 형용사 + ‘多了[duō le]’의 용법 두 가지 물건, 현상, 시점 등을 비교한 결과, 그 차가 상당히 크다는 뜻을 나타낸다. ➊ 몸이 많이 좋아졌습니다. ⇨ 身体好多了。 ➋ 요리가 많이 맛있어졌습니다. ⇨ 菜好吃多了。 ➌ 많이 바빠졌습니다. ⇨ 忙多了。 O. 조동사 ‘可以[kěyǐ]’ + …… + ‘了2[le]’ 조동사 구문에 보이는 ‘了’는 변화 발생의 ‘了2’이다. ➊ 저는 이제 잠을 자도 됩니다. ⇨ 我现在可以睡觉了。 ➋ 당신은 이제 집에 돌아가도 됩니다. ⇨ 你现在可以回家了。 ➌ 당신은 이제 전화를 해도 됩니다. (打 dǎ: [전화 따위를] 걸다) ⇨ 你现在可以打电话了。 ➍ 당신은 이제 쉬어도 됩니다. ⇨ 你现在可以休息了。