Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

한글과 한국어의 세계화 김중섭 교수(경희대학교 국제교육원장).

Similar presentations


Presentation on theme: "한글과 한국어의 세계화 김중섭 교수(경희대학교 국제교육원장)."— Presentation transcript:

1 한글과 한국어의 세계화 김중섭 교수(경희대학교 국제교육원장)

2 한글과 한국어의 세계화 1 여는 글

3 한글과 한국어의 세계화 한글과 한국어 : 한국을 전 세계에 알리는 우수한 문화 콘텐츠,상징물
1997년에 유네스코의 세계기록유산으로 지정 : 본격적인 한류에 앞서 세계인의 높은 평가를 받았다는 점에 주목할 필요가 있음 한국어가 세계적으로 각광받는 언어가 되고, 최근에는 우리 문자체계인 ‘한글’이 한국어와 발맞추어 비상을 준비하고 있음 한글과 한국어가 한반도를 넘어 진출해 있는 현황과 그 과정에서의 미비점 및 주목할 점 그리고 정부의 역할 등에 대하여 논의하고자 함

4 한글과 한국어의 세계화 2 한글의 우수성과 한국어 사용 인구의 증가

5 한글과 한국어의 세계화 지구상의 문자 가운데 창제자와 창제 연도, 그리고 창제 목적까지 정확하게 밝혀진 언어는 한글이 유일
1990년대 중반 영국 옥스퍼드대가 세계 30여개 주요 문자의 합리성·과학성 ·독창성을 평가 : 한글이 1위를 차지 영국 리스대 샘슨 교수 : 한글이 지구상에서 가장 진화한 문자 한글 : 세계에서 11~12번째로 많이 사용하는 글자

6 한글과 한국어의 세계화 한국어 : 전 세계에서 10위권 안에 드는 사용 인구를 가진 것으로 파악
유엔 산하 세계지식재산권기구(WIPO) : 2007년 9월 한국어와 포르투갈어를 특허등록 때 사용하는 국제 공개어로 채택 21세기 정보화시대에 더욱 주목 : 컴퓨터 자판, 휴대전화 문자 보내기  한국어 사용 인구가 늘면서 국제사회에서 한글과 한국어의 역할이 점점 커지고 있음

7 한글과 한국어의 세계화 3 한글의 세계화

8 한글과 한국어의 세계화 한국어를 세계화하는 것은 쉽게 받아들이는 반면 한글의 세계화는 쉽게
떠올릴 수 없음 → 한글이 우리만의 문자라는 생각 때문 '한글'은 표음, 음소 문자로서 독특한 가치를 지니고 있음 → 다른 언어 표기로도 응용이 가능  한글을 우리의 문자로만 한정할 게 아니라 과학적이고 체계적인 문자라는 보편적 입장에서 한글의 가치를 재점검하고 세계화를 논의할 수 있을 것이다.

9 한글과 한국어의 세계화 3.1 교육 인도네시아의 ‘한글섬’
: 인도네시아의 소수민족들에게 한글을 보급, 사용에까지 연계하는 실험 성공 : ‘한글’을 한국어 외의 언어를 표기하는 문자로서의 가능성을 보여주었음 인도네시아 부톤섬, 바우바우시 찌아찌아족이 사용하는 언어 교과서 찌아찌아족의 언어는 한국어가 아니지만 이들의 언어는 한글로 표기 한글이 외국어 표기를 위해서도 가치가 있다는 것을 증명

10 한글과 한국어의 세계화 3.1 교육 한글이 표기체계로서 국제 사회에 진출하는 것은 한글이라는 문자 체계를
전파하고 한국을 알릴 수 있다는 점에서 브랜드 가치가 높음 전 세계의 모든 국가는 자국어를 표기하기 위한 표준 문자를 지정하여 사용, 한글의 전파 및 보급은 당국과의 마찰 혹은 불화를 조장할 수도 있다는 가능성 전 세계의 언어학자들이 모여 언어 소멸이 가속화되고 있는 현 상황을 진단하고, 언어 보존 수단으로서 '한글'을 사용해 보는 것에 대한 장기적인 논의가 필요

11 한글과 한국어의 세계화 3.1 교육 세계 문자 올림픽(10월 5- 8일) : 한글의 우수성을 전
세계에 알릴 수 있을 뿐만 아니라 이를 통해 언어 보전 가치를 지닌 문자체계로서의 위상도 높일 수 있음

12 한글과 한국어의 세계화 3.2 패션과 디자인 산업디자인과 패션디자인 : 캘리그라피(calligraphy) 분야에 한글이 새롭게
등장하여 인기를 끌고 있음 한글과 수묵화를 사용한 옷 : 이상봉 디자이너 타일 등의 실용제품 : 서예가 김두경 가방, 넥타이 등의 소품 : 이건만 디자이너

13 한글과 한국어의 세계화 3.2 패션과 디자인 일반 개인들은 한글을 모티브로 하여 세계화에 나서고 있지만 정부 부서와
지방자치단체는 한글을 전면에 내세우기보다는 영어 표기를 선호 함 한글 기념 티셔츠 부산 해운대 기념 티셔츠 한글 보급 운동과 반대 되는 해운대 방문 티셔츠(영문 표기) : 한글에 대한 인식을 고취하고, 국가와 자치단체, 민간이 함께할 수 있는 깊이 있는 방안 및 철학의 정립이 필요

14 인사동 : 외래어 표기를 하지 못하고 한글로만 표기
한글과 한국어의 세계화 3.3 우리 문자에 대한 자부심 (표기) 한국어 표기를 로마자로 하거나 외래어를 번역하지 않고 그대로 받아들여 쓰는 행위가 날로 심해지고 있지만 인사동은 그렇지 않음 인사동 : 외래어 표기를 하지 못하고 한글로만 표기 한국의 문자 표기 현실이 위험 수위에 다다랐다는 것을 반증 중국 연변의 조선족이 한국어를 유지하기 위한 노력과도 대조적

15 한글과 한국어의 세계화 3.3 우리 문자에 대한 자부심 (표기) 한글에 대한 우리의 인식 문제, 한글에 대한 경시적인 태도
한국의 경우 영어를 우선적으로 표기하거나 한글을 표기하지 않는 경우가 대다수 한글에 대한 우리의 인식 문제, 한글에 대한 경시적인 태도 한글의 미적 요소를 개발하고, 깔끔하고 아름다운 디자인으로 승부한다면 한국어 표기의 정착이 어렵지 않을 것 한글이 영어 등 외래어에 비해서 낮고 세련되지 못하다는 인식 또한 극복

16 한글과 한국어의 세계화 3.4 문자에 대한 자부심 (작명)
들어오는 외래어를 한글 표기로 모두 담아내지 못하고 있으며, 외래어에 대응하는 대당어를 생산해 내고 있지도 못함 보건복지가족부의 노숙자와 홈리스(homeless)에 대한 입장 -부랑인과 노숙인을 어감이 나쁘다는 이유로 '홈리스(homeless)'로 표기하겠다는 방침 -한국어 전체의 유기적인 관계 및 세계 속의 한국어라는 거시적인 면을 고려한 후 진행해야 하며 해당 문법 범주에 맞는 단어로 변경해야 함 정부가 나서서 사용하고 있는 외래어 구호 및 정책 -정부가 나서서 hi seoul festival, HugAIDS, FUN 경영, 웜서비스, u-Health 서비스를 외치고 현상 -한글과 한국어의 진정한 세계화, 내실화를 위해 정부차원에서의 고민이 필요함

17 한글과 한국어의 세계화 3.4 문자에 대한 자부심 (작명) 최첨단 분야에서의 작명
-반도체 산업을 위시한 첨단 산업 분야에서 전 세계적으로 선두 분야에 있지만, 한글이나 한국어를 내세워 그 용어를 개척하고 있지는 못함 -사회 전반적인 분야에서 새로운 작명법에 대한 아이디어 도출이 필요 <배용준과 배우는 한국어 DS> 최첨단 산업 분야에 접목시킬 수 있는 한글, 한국어 콘텐츠의 개발에 대한 가능성을 보여 준다 <화성에서 식물을 기르는 미래의 로봇 “작은 왕자”> 아름다운 한글을 이용하여 최첨단 분야의 로봇 이름을 짓는다면 이는 전세계에 한글과 한국어를 알리는 시너지 효과를 나을 것이다.

18 한글과 한국어의 세계화 3.4 문자에 대한 자부심 (작명) 각종 공모전에서의 한글 사용, 한글 이름 할당제
-공모전에서의 한글 이름은 얼마나 될까? -한글 이름에 대한 할당제를 추진한다면 한글, 한국어 사용의 활성화에 기여하지 않을까? 작은 것에서 시작하여 큰 것을 이뤄나가는 것. 이것이 바로 한글과 한국어 사용을 진정으로 세계화하는 방법이라고 할 수 있음

19 한글과 한국어의 세계화 3.5 정보화 시대의 효과적인 표기 체계
IT시대에 한글은 '한글의 세계화'와 그 가속화에 기폭제가 될 것 한글을 이용한 정보 전달 체계나 소프트웨어를 공개하여 한글이 문자로서 갖는 우수성을 널리 알리고 실용화할 필요가 있음

20 한글과 한국어의 세계화 3.6 표기 체계로서 실용적인 한글의 가치
소멸 중인 부족 및 민족의 문화와 언어를 보전할 수 있는 빠른 표기 체계로서 한글을 활용하는 방안에 대해 고민할 필요가 있음

21 한글과 한국어의 세계화 4 한국어의 세계화

22 한글과 한국어의 세계화 한국어의 세계화 : 외국인이 한국어를 사용한 영화나 TV 드라마·도서·인터넷 문서 등을 쉽게
접하고 이해할 수 있도록 해외에 널리 보급하는 것 : 외국의 문화가 한국에 들어왔을 때 한국어로 표기 가능한 범위가 넓어져 한국어의 사용이 유연해지는 것 2016년까지 세계 200여 곳에 한글을 교육하는 ‘세종학당’을 세울 예정 : 언어(한국어)가 세계화 되어야만 더 높은 부가가치를 생산해 국가 성장력의 한 축이 될 수 있기 때문 : 한국어의 세계 진출은 양적으로 매우 팽창된 상태

23 한글과 한국어의 세계화 4.1 교육 한국어와 한국어 교육의 양적 팽창에 비해 질적인 내용 서비스가 따라가지 못하고 있음
한국어 교육의 내용 점검, 교재 및 교구 개발, 우수한 교사의 확보 및 파견 등에 대한 다방면의 논의가 진행 중

24 한글과 한국어의 세계화 4.2 한국어 지명, 단어 등의 세계 진출 태풍의 이름 지명의 이름
-‘개미', ‘나리'등의 태풍 이름의 사용은 제2언어 학습자가 알고 있는 단어에 집중하게 함으로써 언어에 대한 주목으로까지 이어짐 지명의 이름 -장보고, 아리랑, 백두는 단순한 지명이라는 것 외에 한국의 역사, 지리와 밀접한 관련을 맺고 있는 문화적인 단어들임  한국적이고 세계화가 가능한 지명, 인명, 학명 등에 대한 어휘 수집이 필요함

25 한글과 한국어의 세계화 4.2 한국어 지명, 단어 등의 세계 진출 국제적 위상을 지닌 상
-세종대왕상 – 한글이 전 세계에서 가장 훌륭한 글자로 인정받고 있고, 문맹퇴치에 공헌한 사람에게는 주는 상 -직지상 – 유네스코가 기록유산의 보전에 기여한 사람이나 단체에게 주는 상으로 금속 활자가 한국에서 처음 발명된 것을 기념하여 이름 지정  단순한 상의 이름이 아니고 한국과 한국어, 한글을 알리는 직접적인 이름이 된다

26 한글과 한국어의 세계화 4.2 한국어 지명, 단어 등의 세계 진출 문화 콘텐츠의 개발
-한국어와 한국이 세계화하기 위해서는 다양한 내용의 개발이 필요 → 한국을 알리는 내용 개발과 한글과 한국어를 이용한 그리고 그 자체에 대한 내용적 접근이 필요 ‘한글’ 창제와 관련된 최근의 연극과 드라마

27 한글과 한국어의 세계화 5 정부의 지원 방향

28 한글과 한국어의 세계화 첫째, 한국인만의 문자와 언어로 고수할 경우 어떻게 될 것인가?
세계화 문제에 유연한 대처를 못함으로써 한글과 한국어의 고립을 가져올 수 있다. 둘째, 컴퓨터 소프트웨어의 오픈소스와 같이 한글과 한국어의 변형을 받아들인 다면 어떻게 될 것인가?  우리가 원형을 발굴하고 보전하지 않으면 한글과 한국어 자체가 기본 토대로부터 너무 멀어질 수 있다. 국어교육은 원형 보전을, 한국어교육은 세계 속의 한국어 발전을 위해 노력해야 즉, 국어교육과 한국어 교육이 유리되어서는 안 된다

29 한글과 한국어의 세계화 5.1 국어 교육과 한국어교육의 양 방향 발전 지원 정부의 지원 방향

30 한글과 한국어의 세계화 5.1 국어 교육과 한국어교육의 양 방향 발전 지원
정부와 지자체가 앞다투어 국어 사용의 기본 원칙을 지키지 않는 문제가 지속적으로 발생 정부의 다각적인 정책 위에 ‘국어 사용’이라는 최상위의 철학적 기반 혹은 토대를 마련  외래어를 남발하는 정부 부서와 지자체에 대한 경고, 패널티 제도, 한국어를 사용하는 정부 부서와 지자체에 대한 인센티브 제도 등을 통해 정부가 나서서 한국어를 지키고 사랑하는 모습을 보여야 할 필요가 있다.

31 한글과 한국어의 세계화 5.2 표기에 대한 정부의 이중 잣대 개선
국어기본법 제14조 : “공공기관의 공문서는 어문규범에 맞추어 한글로 작성해야 한다.” 서울특별시 - Hi Seoul 부산광역시 - Dynamic Busan 대구광역시 - Colorful Daegu 광주광역시 - Tour Partner Gwangju 대전광역시 - Its Daejeon 인천광역시 - Clean Inchon 울산광역시 - Ulsan for You 한자로 이루어진 서울시 공문서 영어로 이루어진 특별시, 광역시 모토

32 한글과 한국어의 세계화 5.2 표기에 대한 정부의 이중 잣대 개선
옥외광고물설치법 제13조 : “광고물 문자는 한글맞춤법, 로마자표기법, 외래어 표기법들에 맞추어 한글로 표시함을 원칙으로 하되 어쩔 수 없이 외국문자를 쓸 때는 한글과 병기해야 한다.” 정부에서조차 지켜지고 있지 않은데 일반인이 옥외 광고물 제작에 지키겠는가? 정부는 모국어 우선 정책을 펼치며 영어를 부가적으로 사용할 수 있는 환경을 우선적으로 만들어야 한다.

33 한글과 한국어의 세계화 5.2 표기에 대한 정부의 이중 잣대 개선
식품의약품안전청의 ‘식품 등의 표시 기준 일부 개정안’ 사례( ) -한글과 외국어를 혼용하거나 병기할 때 외국어의 활자 크기를 한글과 같거나 작은 크기 로 표시하도록 하는 기존 규정(제5조 제2호)을 삭제 →최소한의 활자크기를 충족할 경우 업계가 자율적으로 표시 -외국어의 잦은 사용이 국제화를 의미하는 것은 아님 -영어에 비해 한글과 한국어의 가치가 떨어진다는 인식을 가져올 수 있음 -국어기본법, 한국어의 존재라는 거시적인 면에서 유기적으로 고려되고 제안되어야 함

34 한글과 한국어의 세계화 5.3 민관 협력 모델 구축 민관의 협력 모델 구축
-정부는 일반 시민단체, 학계 등과 손을 잡고 한국과 한국어, 한글을 알리는 데 동등한 역할을 해야 함→ 정부가 중심을 잡고 시민단체와 학술단체를 지원할 필요가 있음

35 한글과 한국어의 세계화 5.3 민관 협력 모델 구축 정부와 시민단체, 학술단체의 연결망 구축

36 한글과 한국어의 세계화 5.3 민관 협력 모델 구축 시민단체 반크의 ‘한글 세계화’ 운동 사례
한글과 세종대왕의 업적을 소개하는 10분 분량의 영상을 한글과 영어로 제작해 유튜브 (youtube.com) 사이트에 알리는 작업을 시작 한국어영상 강의 서비스 ‘21세기 훈민정음 프로젝트’도 지난 3월부터 운영

37 한글과 한국어의 세계화 5.4 전세계 한국어 교육 기관의 네트워크 구성
한국어 교육이 활성화되고 있는 지역과 그렇지 않은 지역에 이르기까지 지역 네트워크와 연합네트워크를 적극적으로 구성할 필요가 있음 → 교류되는 여러 의견을 모아 지역에 맞는 한국어 교육을 할 수 있어야 함 최근 정부에서 U-세종학당을 통해 이러한 한국어 교육자 및 교육기관의 네트워크를 구성하고자 하는 시도는 바람직함

38 한글과 한국어의 세계화 5.4 전세계 한국어 교육 기관의 네트워크 구성

39 한글과 한국어의 세계화 5.5 한글 보급 및 한국어 교육 기관 정책 담당 부서 신설
한국어 및 한국어 교육의 발전 방향을 전체적으로 조망하고 관리, 감독할 주체가 없다 → 힘 있는 정책 담당 부서가 신설 되어야 함 현재 정부에서 U-세종학당을 통해 이들을 통합 관리하려고 하고 있으나 국어 정책 및 한국어 교육 정책에서 힘을 발휘하고 있지는 못함 중국의 공자 학원의 세계 진출 배경 : 중국 후진타오 주석의 소프트파워에 대한 강력한 지지 정책

40 한글과 한국어의 세계화 5.6 한글 및 한국어 보급 기관의 일원화 한글과 한국어의 보급 : 정부 차원에서 진행 되어야 함
한글이 문자가 없는 부족과 민족을 위한 시급한 문화 보전 대책의 일환으로서 진행되어야 함

41 한글과 한국어의 세계화 5.7 한국어 교육의 내실화를 위한 학회 활성화 방안과 학자 교류
한국어 교육자들과 학자들의 네트워크 구축은 앞으로도 지속적으로 이루어져야 하며, 정부와 합동하여 한국어 교육자 및 교육기관들이 적극적으로 나서서 진행해야 함 학술단체를 전 세계 한국어 교육자들을 위한 네트워크 구축의 토대로 사용하는 방안 : 기존의 네트워크를 통해 더 큰 네트워크로 나아가는 것이 효율적, 정부와 함께 다양한 사업을 진행해 온 경험을 나누는 데 도움

42 한글과 한국어의 세계화 5.8 온라인을 통한 한글학교 교사 대상의 네트워크 구축 노력
재외동포재단 : 자체 홈페이지(스터디코리안)를 통한 전세계 한글학교 교사 사이의 정보 교류, 자료 교환 등을 위한 네트워크를 운영 온라인을 활성화하여 오프라인으로 연결할 수 있는 네트워크 구축 방안에 대한 논의도 필요 재외동포재단 (스터디코리안)

43 한글과 한국어의 세계화 5.9 한국어 전문 연구 인력 양성 및 연구 지원 체계 구축
전문적인 교사의 양성은 궁극적으로 한국의 가치를 알리고 한국어를 보급하는 데 필수적인 요소 전문 연구 인력을 양성하고 한국어 교육자 및 연구자의 연구를 지원하는 체제를 정비하여야 함 한국어교사의 안정적인 지위를 확보하는 일이 시급함

44 한글과 한국어의 세계화 5.10 외국인을 위한 한국 체험 학습 내용 개발
한국민속촌 방문, 도자기마을 체험학습, 경주, 설악산, 제주도 외에 현장 학습을 통하여 한국 문화를 알리고 체험할 수 있는 공간 개발이 필요 지역 문화 콘텐츠의 개발은 단기성 개발이 아닌 다양한 기준을 적용한 장기적인 안목에서 이루어질 필요가 있음

45 한글과 한국어의 세계화 5.11 봉사할 수 있는 한글과 한국어 교육
소멸되는 언어를 보전하고 그 가치를 지켜주려는 입장에서의 한글 전파, 다양한 문화를 전하고 상호 교류하기 위한 목적에서의 한국어 교육에 대한 입장이 필요한 때 경희대학교의 주한외교관과 가족을 위한 무료 한국어 교육 → 한국에 대한 긍정적인 인식을 갖게 하고, 친 한파 양성에 일조 정부 차원에서 이러한 교육 방안을 검토하여 지원하고 접근할 필요가 있다.

46 한글과 한국어의 세계화 5.12 한글날의 가치 재조명 한글날에 대한 의미를 생각해 볼 수 있는 프로그램이 마련되어야 하며 이는
일회성 행사가 아니라 지속적으로 지원되고 한글날에 종합적으로 정리 공모전 등에서 한글 이름 사용에 대한 인센티브를 주는 방법, 외국어, 외래 어의 사용이 남용되는 분야에 대한 정부의 강제성 필요  정부에서 언어 사용에 대한 책임 의식을 느껴야 함 종합적인 국어 대책이 결국은 한글 사랑, 한국어 교육의 세계화로 이어질 수 있는 밑바탕이 될 것.


Download ppt "한글과 한국어의 세계화 김중섭 교수(경희대학교 국제교육원장)."

Similar presentations


Ads by Google