1975년에 Collins는 그녀가 사는 곳 근처에 아이들을 위한 학교를 설립했다. Marva Collins was a schoolteacher [in Chicago’s inner city in the early 1970s], a place where crimes were widespread and hope and optimism were scarce. In 1975 Collins founded a school [for children in her neighborhood.] The students, [many of whom had been rejected from other schools and deemed unteachable,] learned to read Shakespeare and Emerson [by the fourth grade.] Marva Collins는 1970년대 초 범죄가 만연하고 희망과 낙관이 부족했던 곳인 시카고 도심 지역에 있는 학교 선생님이었다. 1975년에 Collins는 그녀가 사는 곳 근처에 아이들을 위한 학교를 설립했다. 다른 학교에서 거부당하고 가르칠 수 없다고 여겨졌던 (그곳의) 많은 학생들이 4학년까지 셰익스피어와 에머슨(의 작품)을 읽었다. 20년 이상 Collins는 학교가 명맥을 유지할 수 있도록 재정적으로 분투했으며, 종종 문을 닫기 직전까지 간 적도 있었다. 그러나 그녀는 행복을 궁극적인 목표로 인식하면서 그녀의 비전을 결코 잃지 않았다. 그녀의 학생 중 한 명을 떠올리면서 Collins는“그의 눈에서 언젠가는 세상을 비출 빛을 보는 것은 어떻게 우리의 빚을 갚을지 궁리하면서 잠 못 이루며 그 모든 밤들을 보낼 가치가 있는 일이죠.”라고 말한다. 다른 학교에서 거부당하고 가르칠 수 없다고 여겨졌던 많은 학생들이 4학년까지 셰익스피어와 에머슨(의 작품)을 읽었다
20년 이상 Collins는 학교가 명맥을 유지할 수 있도록 재정적으로 분투했으며, 종종 문을 닫기 직전까지 간 적도 있었다 For more than twenty years, Collins struggled financially [to keep the school alive] and was often on the verge of closing. But she never lost sight of her vision, recognizing happiness [as the ultimate end.] Reflecting on one of her students, Collins says, “ It is worth / all the sleepless nights / wondering how I am going to pay off our debts / to see the glow in his eyes [that will one day light the world.] 20년 이상 Collins는 학교가 명맥을 유지할 수 있도록 재정적으로 분투했으며, 종종 문을 닫기 직전까지 간 적도 있었다 그러나 그녀는 행복을 궁극적인 목표로 인식하면서 그녀의 비전을 결코 잃지 않았다 그녀의 학생 중 한 명을 회상하면서 말한다“그의 눈에서 언젠가는 세상을 비출 빛을 보기 위해 / 어떻게 우리 빚을 갚을지 궁리하며 잠 못 이루며 밤을 보낼 가치가 있는 일이죠.”
1755~1762년까지, 그들은 대부분 Acadia 정착민들이 그 영토를 떠나게 만들었다 Acadia is the name of a French colony [which was located in the northeastern part of North America between 1604 and 1713]. The British took over the French claim to Acadia in 1713. Then from 1755 to 1762, they made most of the Acadian settlers leave the territory. Despite that, the Acadians retained a strong sense of cultural identity, and they continued to represent a strong French-speaking minority in some areas. Acadia는 1604년에서 1713년까지 북미의 북동쪽에 위치했던 프랑스 식민지의 이름이다. 영국인들은 1713년에 프랑스의 Acadia에 대한 소유권을 이어받았다 1755~1762년까지, 그들은 대부분 Acadia 정착민들이 그 영토를 떠나게 만들었다 그것에도 불구하고, Acadia 인들은 강한 문화적 정체감을 유지했으며, 그들은 몇몇 지역에서 지속적으로 프랑스어를 사용하는 강한 소수 민족을 대표했다. Acadia의 경제는 대체로 농업이었지만, 어업과 모피 무역도 또한 중요했다. 그들은 보통 모피와 농업 생산물을 옷, 연장, 식품과 교환하면서 뉴잉글랜드와 무역을 했다. 그러나 프랑스 제국주의 당국은 이러한 무역을 저지했다. Acadia 인들은 대체로 그 지역의 원주민들과 평화스럽게 살았다. 그럼에도 불구하고, Acadia 인들은 강한 문화적 정체감을 유지했으며, 그들은 몇몇 지역에서 지속적으로 프랑스어를 사용하는 강한 소수 민족을 대표했다
Acadia의 경제는 대체로 농업이었지만, 어업과 모피 무역도 또한 중요했다. The Acadian economy was largely agricultural, but fishing and fur trading were also important. They traded with New England, usually exchanging furs and agricultural products for clothes, tools, and food. However, the French Imperial authorities discouraged such trading. The Acadians generally lived peacefully / with the native inhabitants of the region. Acadia의 경제는 대체로 농업이었지만, 어업과 모피 무역도 또한 중요했다. 그들은 보통 모피와 농업 생산물을 옷, 연장, 식품과 교환하면서 뉴잉글랜드와 무역을 했다 그러나 프랑스 제국주의 당국은 이러한 무역을 저지했다. Acadia 인들은 대체로 그 지역의 원주민들과 평화스럽게 살았다.
여러분이 섭취하는 칼로리에서 최대한의 영양분을 얻는 것이 정말 중요하다 It is really important to get the most nutrition [out of your calories.] ① For each person, there is an appropriate number of calories - the number of calories [that he or she needs to consume daily] in order to stay in energy balance and maintain current body weight. ② It is easy to use up this allotment / on a few high-calorie food items, but these foods rarely contain the nutrients [needed to support body functions.] 여러분이 섭취하는 칼로리에서 최대한의 영양분을 얻는 것이 정말 중요하다 각각의 사람에게는 적절한 칼로리 수치, 즉 에너지 균형을 지속하고 현재의 체중을 유지하기 위해 매일 소비할 필요가 있는 칼로리 수치가 있다 여러분이 섭취하는 칼로리에서 최대한의 영양분을 얻는 것이 정말 중요하다. 각각의 사람에게는 적절한 칼로리 수치, 즉 에너지 균형을 지속하고 현재의 체중을 유지하기 위해 매일 소비할 필요가 있는 칼로리 수치가 있다. 이러한 할당량을 몇 가지 칼로리가 높은 음식에 다 써버리기 쉽지만, 이러한 음식들은 신체의 기능을 지탱하는 데 필요한 영양분을 거의 포함하지 않는다. 이러한 할당량을 몇 가지 칼로리가 높은 음식에 다 써버리기 쉽지만, 이러한 음식들은 신체의 기능을 지탱하는 데 필요한 영양분을 거의 포함하지 않는다.
대신에, 영양분이 풍부한 음식을 선택하는 것은 비타민과 미네랄의 필요가 확실히 충족되게 한다 ③Instead, choosing [nutrient-dense foods] ensures that vitamin and mineral needs are met. ④ In addition, cooking meat thoroughly and reheating dishes appropriately will help prevent potential illnesses from microorganisms. ⑤ Choosing foods [like fruits and vegetables, and whole grains] helps ensure/ that body nutrient and energy needs are met. 대신에, 영양분이 풍부한 음식을 선택하는 것은 비타민과 미네랄의 필요가 확실히 충족되게 한다 게다가, 고기를 완전히 익도록 요리하고 음식을 적절하게 다시 데우는 것은 미생물에 의해 발생할 수도 있는 질병들을 예방하는 데 도움을 줄 것이다 대신에, 영양분이 풍부한 음식을 선택하는 것은 비타민과 미네랄의 필요가 확실히 충족되게 한다. (게다가, 고기를 완전히 익도록 요리하고 음식을 적절하게 다시 데우는 것은 미생물에 의해 발생할 수도 있는 질병들을 예방하는 데 도움을 줄 것이다.) 과일, 채소, 그리고 전곡(全穀)과 같은 음식을 선택하는 것은 영양과 에너지 필요를 확실히 충족하는 데 도움을 준다. 과일, 채소, 그리고 전곡(전체곡식)과 같은 음식을 선택하는 것은 / 영양과 에너지 필요를 확실히 충족하는 데 도움을 준다.
탄수화물이 운동 수행 능력에 중요하다는 것은 상식이다 It is common knowledge that carbohydrates are important for athletic performance. High levels of stored glycogen [before endurance exercise] can help prevent fatigue during exercise. Carbohydrate intake [during exercise, especially exercise lasting longer than an hour,] can help increase performance and prolong time to fatigue. 탄수화물이 운동 수행 능력에 중요하다는 것은 상식이다 지구력 운동을 하기 전에 저장된 높은 수치의 글리코겐은 / 운동하는 동안의 피로를 예방하는 데 도움을 줄 수 있다 탄수화물이 운동 수행 능력에 중요하다는 것은 상식이다. 지구력 운동을 하기 전에 저장된 높은 수치의 글리코겐은 운동하는 동안의 피로를 예방하는 데 도움을 줄 수 있다. 운동하는 동안, 특히 1시간 이상 지속되는 운동의 경우, 탄수화물을 섭취하는 것은 운동 수행 능력을 높이고 피로를 느낄 때까지의 시간을 연장시킨다. 게다가, 운동 후에 탄수화물이 높은 식사는 회복을 향상시키면서 근육의 글리코겐 수치를 재충전하는 데 도움을 준다 운동하는 동안, 특히 1시간 이상 지속되는 운동의 경우, 탄수화물을 섭취하는 것은 / 운동 수행 능력을 높이고 피로를 느낄 때까지의 시간을 연장시킨다.
게다가, 운동 후에 탄수화물이 높은 식사는 회복을 향상시키면서 근육의 글리코겐 수치를 재충전하는 데 도움을 준다 , after exercise, diets [high in carbohydrates] help refill muscle glycogen levels, [improving recovery.] , it appears sensible for many athletes and active people to consume a diet [high enough in carbohydrates] / to replace muscle glycogen [used during exercise.] Moreover 게다가, 운동 후에 탄수화물이 높은 식사는 회복을 향상시키면서 근육의 글리코겐 수치를 재충전하는 데 도움을 준다 Thus 탄수화물이 운동 수행 능력에 중요하다는 것은 상식이다. 지구력 운동을 하기 전에 저장된 높은 수치의 글리코겐은 운동하는 동안의 피로를 예방하는 데 도움을 줄 수 있다. 운동하는 동안, 특히 1시간 이상 지속되는 운동의 경우, 탄수화물을 섭취하는 것은 운동 수행 능력을 높이고 피로를 느낄 때까지의 시간을 연장시킨다. 게다가, 운동 후에 탄수화물이 높은 식사는 회복을 향상시키면서 근육의 글리코겐 수치를 재충전하는 데 도움을 준다 그러므로, 많은 운동선수들과 활동적인 사람들이 / 운동을 하는 동안에 사용된 근육의 글리코겐을 다시 채우기 위해/ 탄수화물이 충분히 많은 음식을 섭취하는 것이 현명해 보인다
불행히도, 그들 중 많은 사람들은 종종 부적당한 양의 탄수화물을 섭취한다 Unfortunately, many of them often consume inadequate levels of carbohydrates. Proper dietary carbohydrates levels depend on total energy intake; body size; health status; and the duration, intensity, frequency, and the type of exercises [in which an individual participates.] 불행히도, 그들 중 많은 사람들은 종종 부적당한 양의 탄수화물을 섭취한다 그러므로, 많은 운동선수들과 활동적인 사람들이 운동을 하는 동안에 사용된 근육의 글리코겐을 다시 채우기 위해 탄수화물이 충분히 많은 음식을 섭취하는 것이 현명해 보인다. 불행히도, 그들 중 많은 사람들은 종종 부적당한 양의 탄수화물을 섭취한다. 적절한 음식을 통한 탄수화물 수치는 전체 에너지 섭취량, 신체 크기, 건강 상태, 개인이 참여하는 운동의 지속 시간과 강도, 빈도, 종류에 달려 있다. 적절한 음식을 통한 탄수화물 수치는 전체 에너지 섭취량, 신체 크기, 건강 상태, 개인이 참여하는 운동의 지속 시간과 강도, 빈도, 종류에 달려 있다.
1492년에 유럽인들이 아메리카를 발견한 것은 패스트리를 만드는 것에 혁명을 일으켰다 The European discovery [of the Americas in 1492] sparked a revolution in a pastry making. Sugar and cocoa, [brought from the new world,] were available in the old world for the first time. Before, the only significant sweetener was honey. 1492년에 유럽인들이 아메리카를 발견한 것은 패스트리를 만드는 것에 혁명을 일으켰다 신대륙에서 들여온 설탕과 코코아를 최초로 구대륙에서 이용할 수 있었다 1492년에 유럽인들이 아메리카를 발견한 것은 패스트리를 만드는 것에 혁명을 일으켰다. 신대륙에서 들여온 설탕과 코코아를 최초로 구대륙에서 이용할 수 있었다. 예전에, 유일하게 중요한 감미료는 꿀이었다. 예전에, 유일하게 중요한 감미료는 꿀이었다.
일단 새로운 재료가 널리 이용 가능하게 되자 / 많은 새로운 조리법이 개발되면서 / 제빵과 패스트리는 점점 더 정교해졌다 Once the new ingredients became wildly available, baking and pastry became more and more sophisticated, [ with many new recipes being developed.] By the seventeenth and eighteenth century, many of the basic pastries [that we know today] were being made. The nineteenth century saw the development of modern baking [as we know it.] 일단 새로운 재료가 널리 이용 가능하게 되자 / 많은 새로운 조리법이 개발되면서 / 제빵과 패스트리는 점점 더 정교해졌다 17,18세기 무렵에, 우리가 오늘날 알고 있는 기본적인 패스트리 중 많은 것이 만들어지고 있었다 일단 새로운 재료가 널리 이용 가능하게 되자 많은 새로운 조리법이 개발되면서 제빵과 패스트리는 점점 더 정교해졌다. 17,18세기 무렵에, 우리가 오늘날 알고 있는 기본적인 패스트리 중 많은 것이 만들어지고 있었다. 19세기에 우리가 알고 있는 것과 같은 현대적인 빵 굽기의 발전이 있었다. 19세기에 우리가 알고 있는 것과 같은 현대적인 빵 굽기의 발전이 있었다
1789년 프랑스 혁명 이후, 귀족의 집에서 하인이었던 많은 제빵사와 패스트리 만드는 사람들은 독립적인 사업을 하기 시작했다 After the French Revolution 1789, man bakers and pastry cooks [who had been servants in the houses of the nobility] started independent business. Artisans competed for customers [with the quality of their products.] The general public [- not just aristocrats and the well-to-do -] were able to buy fine pastries. 1789년 프랑스 혁명 이후, 귀족의 집에서 하인이었던 많은 제빵사와 패스트리 만드는 사람들은 독립적인 사업을 하기 시작했다 기술자들은 그들 제품의 질로 고객들을 유치하려 경쟁했다 1789년 프랑스 혁명 이후, 귀족의 집에서 하인이었던 많은 제빵사와 패스트리 만드는 사람들은 독립적인 사업을 하기 시작했다. 기술자들은 그들 제품의 질로 고객들을 유치하려 경쟁했다. 귀족이나 부유한 사람만이 아닌 일반 대중들도 고급 패스트리를 살 수 있었다. 귀족이나 부유한 사람만이 아닌 일반 대중들도 고급 패스트리를 살 수 있었다.
Unit6(문법) In order to make their dream (realize), Mike and Amy decided not to waste money. 2. Music can make us [feel / felt] happy or sad, helpless or energetic. 3. It (difficult / show / is / courage / to) in the face of opposition. 4. ① It is ② better ③ do mathematics on a blackboard ④ than on a piece of paper. 1. 그들의 꿈을 실현시키기 위해 Mike와 Amy는 돈을 낭비하지 않기로 결심했다. 2. 음악은 우리를 기쁘거나 슬프게, 무기력하거나 활기차게 만들어 줄 수 있다. 3. 반대에 직면하여 용기를 보여 주기는 어렵다. 4. 종이 위에서 수학 문제를 푸는 것보다 칠판 위에서 푸는 것이 더 낫다.