Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
다문화 사회에서의 한국어교육과 이중언어 교육
다문화 사회에서의 한국어교육과 이중언어 교육 심상민 (경인교육대학교,
2
목차 1 다문화 사회에서의 한국어교육 2 다문화 가정 자녀를 위한 한국어 수업 3 이중언어 교육의 개념과 목표 4
이중언어 교육의 방법
3
다문화 사회에서의 한국어교육 새로운 사회적, 문화적 변화의 흐름 다문화 사회에서의 한국어교육 단일 민족 문화 ⇒ 다민족 다문화
한국 다문화 사회의 특징: 외국인 근로자와 여성/남성 결혼 이민자 수의 급증 다문화 사회로의 진입에 따른 변화 ⇒ ‘교육’ 다문화 사회에서의 한국어교육 중요성: 한국에서 생활하기 위한 최소한의 능력=기본적 의사소통의 수단 다문화가정 학생을 위한 한국어 교육: 요구 분석 및 실태 조사와 교수법 및 교재 연구
4
다문화 사회에서의 한국어교육 다문화와 다문화주의(multi-culturalism) 다문화교육의 필요성 증대
한 국가나 사회 내의 다양한 이문화의 존재 인정 서로 상호 문화적 교류 증대 서로 다른 문화의 독자성도 인정 다문화교육의 필요성 증대 ‘관심’과 ‘배려’의 차원이 아닌 ‘상호 교류’와 ‘상호 이해’의 차원에서 접근 ⇒ 수직적 접근이 아닌 수평적 접근 다문화교육의 목표: 성별, 언어, 사회 계층, 인종이 다른 각각의 집단에 있는 사람들이 균등한 교육의 기회를 가질 수 있도록 노력하는 것
5
다문화 사회에서의 한국어교육 다문화교육의 개념
최숙기(2007): 다문화주의를 교육적으로 반영한 것, 주류와 비주류 학생들이 모두 교육 대상, 사회 정의 교육 강조 Banks(2001): 다양한 문화의 존재 인정, 상호 교류를 통한 영향, 균등한 교육의 기회 제공, 다양한 문화를 인식, 이해하는 태도가 기본 원리
6
다문화 사회에서의 한국어교육 다문화교육의 목표(Banks, 2002)
다문화 교육은 각 개인이 다른 문화의 관점에서 자신을 바라볼 줄 알면서 자신에 대한 이해를 더욱 깊게 하는 것을 목표로 한다. 다문화 교육은 역사와 문화에 대해 다양한 시각이 존재하고 있음을 지각하게 하는 것이다. 다문화 교육은 특정 민족, 인종 집단의 구성원들이 신체적, 문화적 특성 때문에 경험하는 고통과 차별을 줄이는 것을 목표로 한다. 다문화 교육은 다양한 집단의 구성원들이 상호 소통에 필요한 읽기와 쓰기 기능을 익힐 수 있도록 한다.
7
다문화 사회에서의 한국어교육 다문화 교육의 목표(서혁, 2007)
단순한 의사소통 능력(communication)의 신장이 아니라 그들이 한국 내의 다른 학생들과 동등한 능력을 갖추고 교과 학습에 임할 수 있는 문화(culture), 다른 학과목과의 연계(connection), 문화의 비교(comparison), 지역 사회에의 참여(community)를 지향 ☞ 미국의 외국어교육 목표인 5C
8
다문화 사회에서의 한국어교육 다문화 사회와 한국어교육
의사소통의 수단: 결혼 이민자들의 일상생활 ☞ 단순한 소통의 문제가 아닌 사회적∙정서적 문제를 유발 다문화 가정 자녀의 한국어 발달: 한국어에 능숙하지 못한 외국인 부모의 자녀의 학업 부진 다문화 가정 자녀 대상의 한국어교육: 의사소통의 문제, 학습 능력 부진, 정체성의 혼란 / 언어 사용 능력의 문제(음성 언어보다 문자 언어의 사용 기능에 문제) ☞ 학습 부진의 원인, 인지적∙정의적 측면에서 부정적인 영향 가족 간의 ‘소통’과 자녀들의 ‘학습 부진’
9
다문화 사회에서의 한국어교육 다문화 가정의 개념과 현황
다문화 가정: 부모 중 한 명 이상이 혈통 상 외국인이거나 (전)북한 주민인 경우 ☞ 결혼 이민자 가정을 포함하는 국제 결혼 가정, 외국인 근로자 가정으로 대표되는 외국인 가정, 북한이탈주민 가정 국제 결혼 증감 추이: 2011년 외국인과의 혼인은 총 29,762건으로 2010년보다 4,473건 감소 / 총 혼인(329,087건) 중 9.0% 수준 다문화가정: 266,547가구(결혼이민자 가구: 82.8%, 일반 귀화자 가구: 17.2%)(2012)
10
다문화 사회에서의 한국어교육 국내 외국인 근로자: 377,233(불법 체류자: 277,596명) (2011)
북한이탈 주민: 23,879명(2012 잠정) 다문화 가정 자녀: 46,954명(2012) 구 분 초 중 고 계 국내출생 29,303 8,196 2541 40,040 중도입국 2,676 986 626 4,288 외국인가정 1,813 465 348 2,626 합계 33,792 9,647 3515 46,954
11
다문화 사회에서의 한국어교육 국어교육과 한국어교육의 개념 및 범주 다문화 사회에서 한국어교육의 범위
제1 언어로서의 한국어교육 vs 제2 언어로서의 한국어교육 vs 외국어로서의 한국어교육 ☞ 인종과 민족, 국적, 언어의 노출 환경, 교수-학습 상황 등에 따라 다양한 형태로 한국어교육은 이루어져야 함 다문화가정 자녀를 위한 새로운 개념과 범주가 필요 다문화 사회에서 한국어교육의 범위 다문화 가정 및 그 자녀에 대한 분류(박현주, 2008)
12
다문화가정 및 그 자녀에 대한 분류표(박현주, 2008)
다문화 가정 다문화 가정의 자녀 국제결혼 가정 한국인 남성과 외국인 여성의 결혼으로 이루어진 가정의 자녀 한국인 여성과 외국인 남성의 결혼으로 이루어진 가정의 자녀 외국인 (근로자) 가정 외국인 (근로자)인 남성과 여성이 한국에서 결혼하여 이루어진 가정의 자녀 외국인 남성과 여성이 그들의 자국에서 결혼한 후 한국에 이주한 가정의 자녀 새터민 가정 탈북자 출신의 남성과 여성이 북한에서 결혼한 후 한국에 이주한 가정의 자녀 탈북자 출신의 남성 또는 여성이 한국에 입국한 후 한국의 여성 또는 남성과 결혼하여 이룬 가정의 자녀 입국재외동포가정 재외동포 남성과 여성이 주재국에서 결혼한 후 한국에 이주한 가정의 자녀 입국재외동포로서 한국에 이주한 후 한국의 여성 또는 남성과 결혼하여 이룬 가정의 자녀
13
다문화 가정 자녀를 위한 한국어 수업 학교 교육 내에서의 한국어 프로그램
다문화 가정 자녀를 위한 언어교육의 방향(원진숙, 2009): 통합교육, 분리교육, 이중언어교육 전은주(2008, 2009): 의사소통 능력 신장과 문식성 발달 원진숙(2009) 제1단계: 기초적인 한국어 의사소통 능력 배양기 제2단계: 다양한 문화 체험 활동을 통한 한국어 능력 및 다문화적 능력 강화기 제3단계: 내용 교과 학습을 통한 인지적∙학문적 한국어 능력 배양기
14
다문화 가정 자녀를 위한 한국어 수업 졸고(2009): 다문화 문식성의 구성 교육 목표:
한국어를 사용하여 의사소통 능력을 신장시키고 교과 학습을 위한 학습 한국어 능력의 배양 사회∙문화적 맥락 속에서 한국 문화 및 자국 문화에 대한 이해를 바탕으로 다문화 이해 능력 향상 범주 다문화 문식성 맥락 다문화적 요소를 포함한 사회․문화적 맥락 내용 제1층위 기초적 문식성 제2층위 확장된 문식성 기능적 문식성 비판적 문식성 환경 매체 문식성
15
다문화 가정 자녀를 위한 한국어 수업 교육 내용: 교육 목표에 따른 내용 및 방법 구성
생활 언어 능력 향상: 생활 한국어 기반으로 교육과정 및 교재 구성 ☞ 사전 평가에 따라 교육 내용 구성 교과 학습 한국어 능력의 배양: 교과용 어휘, 토론과 작문 등의 다양한 의사소통 방식에 대한 내용 포함 ☞ 내용 중심 교수법 문화 요소의 강조: 다양한 상황 및 맥락에 따른 교사와 학생, 학생들 간의 상호작용에 의한 교육방법, 의사소통적 과제 및 다양한 문화에 대한 내용 포함 ☞ 다문화 이해력의 능력 신장
16
이중언어 교육의 개념과 목표 이중언어 교육(bilingual education) 이중언어 교육의 목표
두 개의 언어 능력을 가질 수 있도록 하는 교육 두 개의 언어를 통한 교육 ‘이중언어 교육’과 ‘외국어 교육’의 공통점과 차이점은? 서로 다른 문화의 독자성도 인정 이중언어 교육의 목표 이중언어를 통한 학업 성취 향상 다수자-소수자 집단간 차이의 이해 이중언어 교육을 통한 자아정체성 확립
17
이중언어 교육의 개념과 목표 다문화 가정 양상과 언어 교육 방향(권순희, 2009) 다문화 가정 다문화 가정 종류 사용 언어
국제결혼 가정 한국인 아버지와 외국인 어머니-(2세 한국인) 한국어, 어머니 나라의 언어(소수언어)-(부분) 이중언어(한국어 우세) 이중언어 교육, 한국어 부진아 교육 한국인 어머니와 외국인 아버지-(2세 한국인) 한국어, 아버지 나라의 언어(소수언어)-(부분) 이중언어(한국어 우세) 외국인근로자 가정 외국인 근로자가 한국에 이주한 후 이룬 가정–(2세 한국 태생) 부모의 언어, 제2언어로서의 한국어(KSL), 외국어로서의 한국어(KFL) 이중언어 교육 본국에서 결혼하여 형성된 가정이 이주한 경우-(1.5세대 본국태생) 부모의 언어, 외국어로소의 한국어(KFL) 새터민 가정 북한에서 입국한 가정 북한어, 부분 교정 남한어 한국어 교정, 방언 허용 입국한 후 남한에서 형성된 가정 북한어, 남한어 한국어 부분 교정, 방언 허용 재외동포 및 장기 외국 체류 가정 입국 재외 동포 가정, 재외 동포 중 국제결혼 가정 등 부분 한국어, 외국 체류지 언어 등 다양 한국어 보완, 외국어 유지 장기 외국 유학 가정 한국어, 현지 체류지 언어 등 한국어 보완 외국어 유지
18
이중언어 교육의 방법 이중언어 교육의 방법 이중언어 교육의 장점(권순희, 2009)
전환성 이중언어 교육(transitional bilingual education), 유지성 이중언어 교육(maintenance bilingual education), 캐나나식 영어, 불어 이중 언어교육(the French Canadian immersion mode), 병행성 이중언어 교육, 외국어 교육 이중언어 교육의 장점(권순희, 2009) 엄마의 언어로 육아를 하는 것이 중요함 모어는 자녀와 문화적 공감대 형성하게 도와 줌 모어는 자녀의 지능 발달, 학습 능력 발달에 영향을 줌 이중언어는 중요한 자원으로 사회에 공헌함
19
이중언어 교육의 방법 이중언어 교육 정책의 지향점 KSL을 통한 이중언어 교육 실시 다언어교육 정책과 다언어매체 정책
보조교사 활용 다문화 이해 교육 소수 언어 학습 기회의 확대
20
교사와의 면담 자료 (김이선(2008)에서 재인용)
“우리와 다른 6 어쩌구 이렇게 시작되는 주민등록 번호가 있는 거 처음 알았어요…. 저는 학교 졸업하고 바로 발령을 받았잖아요. 학교를 다닐 때도 보통은 특수 아동들에 대해서는 연수 때도 많이 듣고 수업도 듣고 했는데 그렇게 다문화 아이에 대해서는 처음 경험을 하게 된 거죠. 실습 때도 대학교 때도 실습 학교에 다문화 애가 한 명도 없었어요. 그래서 다문화 애가 있을 거라는 생각을 한 번도 해 본 적이 없이 현장에 온 거죠.” 어머니와의 면담 자료 (오성배(2008)에서 재인용) “제가 지금은 말을 잘 하는 편이지만 아람이가 태어나서 말을 막 배우던 시절에는 제가 말을 못하니까 아람이가 언어가 많이 늦은 편이에요. 걔가 지금 말을 잘 안하는 것도 그런 면이 좀 있어요.” “ 애가 커 가면서 말을 가르쳐 줘야 하는데 제가 못 가르쳐 줘요. 그리고 지금은 글씨는 읽어도 그게 무슨 뜻인지는 몰라요. 책을 읽어도 그게 무슨 말인지 전혀 몰라요. 그건 저도 마찬가지예요. 그래서 정말 걱정이에요.” “제가 (조선족 출신이니) 의사소통하는 데야 당연히 문제가 없지만, 조금 어려운 단어는 모르거든요. 그래서 애들 공부 봐줄 때도 교과서나 과제에 모르는 단어들이 매번 한 두 개씩 나와요. 알림장이나 가정통신문 같은 데도 어려운 단어들이 있어요. 가장 큰 걱정은 학년이 올라갈수록 제가 모르는 단어들이나 어려운 문장이 많이 나올텐데 그런 것들을 어떻게 가르치나 하는 것입니다. ”
21
감사합니다.
Similar presentations