Norman Conquest 20040260 전 주 영
노르만 족의 기원 노르만인(Normans)=Northmen 북유럽에서 온 데인족들. 911년 프랑스왕 샤를르(Charles the Simple) →북부 해안 →족장 롤로(Rollo)=노르만디 공(Duke of Normandy). 노르만디(Normandy) 지명 - 종족의 이름을 따서 지음. -dy는 'land'를 뜻함. 프랑스와 로마 문화의 영향 → 라틴 정신 기독교에 귀의, 프랑스문화를 섭취. 스칸디나비아어를 버리고 프랑스어를 일상어로 사용. ≠파리 중심의 중부 프랑스어(Central French) =지역방언인 노르만프랑스어(Norman French)
노르만 정복 앵글로 색슨계의 마지막 왕 참회왕 에드워드 1066년 1월 5일 사망 웨색스 백작 해롤드가 왕위 계승 제5대 노르만디 공작 윌리엄 공(William, the Duke of Normandy)이 왕권을 주장하며 왕위 계승권 싸움 단행.
헤이스팅스 전투 해롤드 VS 노르웨이 왕 Hardrada (요크셔의 Stanford Bridge) = 해롤드 승리 헤이스팅스 전투 해롤드 VS 노르웨이 왕 Hardrada (요크셔의 Stanford Bridge) = 해롤드 승리 해롤드 VS 윌리엄 (페븐시 Hastings) =윌리엄 승리
윌리엄 1세 즉위
프랑스 어의 사용 노르만인들 언어인 Norman French가 득세. 프랑스어 = 영국의 공용어(official language) 이후 약 500년 동안 궁정, 의회, 법정, 학교 등에서의 공식 언어 = 앵글로 프랑스어(Anglo-French). 앵글로 프랑스어에서는 많은 어휘가 영어로 차용되어 들어 왔으며, 영어 어휘의 로맨스어화를 야기시켰다.
로맨스어의 영향 영어 = 주로 하층 서민들 프랑스어 = 영국의 왕실과 상류층에서 쓰는 공식어. 로맨스어의 영향 영어 = 주로 하층 서민들 프랑스어 = 영국의 왕실과 상류층에서 쓰는 공식어. 프랑스어의 침입 →영어 = 게르만어적 색채 + 로맨스어적인 요소. 강세의 판별이 어려워짐. 비슷한 의미의 까다로운 유의어가 존재. 어휘가 훨씬 다양해짐. Ex) kingly(왕) = royal, regal, sovereign……
프랑스 차용어 중세영어 = 프랑스어 차용이 가장 활발. 정치, 종교, 문화, 경제의 다방면에서 차용. 중세영어 = 프랑스어 차용이 가장 활발. 정치, 종교, 문화, 경제의 다방면에서 차용. 11-12세기 : garden, hour, market, people 13-14세기 : 차용의 전성기.(영어에 이미 해당되는 어휘가 존재하더라도 대체) 노르만의 '지방장관'을 부르는 명칭인 Viscount, 공작 휘하의 귀족을 부르는 Baron은 그대로 영국의 귀족 명칭이 되었음.
프랑스 차용어 지위: baron, cunt, duke, marquess, prince, royal (cf. king, earl, knight, lord, queen) 행정:assembly, authority, chancellor, council, government, manor, minister, nation, parliament, state, sovereign, tax, 법률:accuse, attorney, court, crime, judge, judgement, justice, pardon, perjury, prison, punish, verdict 종교:Bible, clergy, charity, chapel, friar, mercy, parish, prayer, religion, saint, sermon, service, virgin 군사:armor, battle, castle, captain, enemy, soldier, war 예술, 문화: apparel, costume, dress, fashion, art, beauty, music, paint, poem, poetry, prose, romance, study