한국문화와 미국문화간의 차이 Dr. Yong Pai 연구자료 한국어부와 영어예배부관계에서 언어의 장벽 보다도 문화 가치에 다른 점은 더 많은 예민하고 심각한 이유가 됩니다.
한국과 미국문화의 차이 1.대인관계 상하관계(수직) 동등한 관계 한국문화 미국문화 상대방을 상하관계로 모든것이 동등한것으로 상대방을 상하관계로 형식을 갖춘 상호관계 언어와 행위의 법칙이 복잡함. 미국문화 동등한 관계 모든것이 동등한것으로 비형식적인 상호관계 대화와 행동에 대한 적은 제도 Relationship – see others as equals, prefer a more informal relationship. 이것은 한국어부와 영어부 안에 이러한 것으로 부터 생각되어지는 서로 무례한 행동이라고 인식하는 이유입니다. 하지만 실질로는 한국어와 영어부 서로 무례하게 행동하게 하는 동기는 매우 적습니다.
2.가치관 개인권리 중심 책임과 의무 미국문화 개인의 권리가 우선 개인의존 및 개인결정 한국문화 다른 상하위치에 다른 책임과 의무를 강조 적절한 기능 수행을 강조 Values – self-determination – freedom to develop into a leader 이제 까지는 1세들이 전체 교회(한국어부와 영어예배부)를 위하여 결정하였습니다. 그러나 영어예배부에서는 자신의 판단력을 무시받는 느낌을 받을 것인데, 감정이 좋지 않을 것입니다.
3.태도 자기주장 및 자신의 표현 권위 존중과 순종 개인의 권리 절대주장 복종을 강조 개인의 생각과 감정표현 할당된 임무에 순응 Attitudes – desires to share personal thoughts and ideas 영어예배부는 한마디로 억지로 일을 하게 될 것입니다.
4.주체의식 개인능력과 성취 집단내의 개인의 지위 개인능력,성취,성공 개인의 특이한 자질을 개발 자주활동으로 개인의 성공 (즉,가족단위,교회,회사,등등) 집단의 기대에 어긋나지 않는 개인개발 속성적인 모티베이션 (집단의 성공) Identity – self-development regardless of group expectations 영어예배부 회원들은 “장로” 혹은 “집사”라고 불리는 것보다 영어예배부가 더욱 성공적으로 운행 되어지는 것을 원합니다.
5.사회활동 적극적 참여 관찰과 계승 참여적 결정 생각과 감정을 자주 교환 보고,듣고,행한다. 주로 명령 및 요구로서 대화 Socialization – participation in decision-making 영어예배부에서는 문제의 결정이 내려지는 과정에 한 역활 당담하길 원합니다.
6.사고방식 분석적,체계적 전체적 ,인상적 인식적 문제와 감정적인 문제를 구별하고, 객관적 문제와 주관적 문제를 구별한다 순차식 대화교환 비교적 덜한 형식적인 교육방식 전체적 ,인상적 인식적,감정적 그리고 객관적 , 주관적의식이 혼합. 자연적 그리고 /또는 동시적 교환 매우 형식화된 교육방식. Thinking Style – loosely structured learning situation 이것은 고도의 구조학습과 그리고 배우는 단계와 효과적인 것인데, 이것들은 관계적 대화보다 더욱 그러합니다.
정확한 표현과 많은 예화들을 통해 저자인 Althen은 미국 문화의 특징들 (가치관, 대화 형태, 사고 방식, 전형적인 행동 양식 등)을 잘 그리고 있으며, 다른 문화와의 차이점도 잘 설명하고 있음.
이 책 속에서 Kohls는 자신의 체험을 바탕으로 한국을 이해하는데 도움이 되는 예화들을 소개하고, 그 속에서 한국의 고유한 가치관, 지난 40년 동안에 발생한 가치관의 변화들을 찾아 내고자 노력하고 있으며, 향후 21세기 초반에 나타날 새로운 가치관을 전망하고 있음.