지금부터 여러분을 네덜란드 암스테르담의 반 고흐 미술관으로 아름다운 음악과 함께 안내 하겠습니다.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Lesson 4 The Meanings of Colors Different Colors Have Different Meanings.
Advertisements

Where God Wants Me 나를 항상 인도해주시는 하나님 Sit back and let the show run by clicking ‘slide show’
도와드릴까요 ? 무슨 일 때문인지 여쭤봐도 될까요 ? 직 원직 원 직 원직 원 May I help you? Do you need any help? 직 원직 원 직 원직 원 Could I ask what this is regarding?
Christmas Carol Sing-along. 고요한 밤 거룩한 밤 waltz G D7 고요한 밤 거룩한 밤 어 둠에 고요한 밤 거룩한 밤 영 광이 고요한 밤 거룩한 밤 동 방의 고요한 밤 거룩한 밤 주 예수 G C G 묻 힌 밤 주의 부 - 모 앉 - 아서 둘 린.
영어영문학과 강성문.  YES/NO Question formation -Are you happy? -----> Yes, I am./ No I’m not.  Wh- Question formation  Who is she? -----> She is Mary.
Lesson 2 A Caring Friend. Making true friends is hard. Keeping them is even harder. To keep a good friendship, you need to care about others. Then, how.
Who, what, how to 부정사 “ 의문사와 to 부정사 ” 의 결합으로 사용되는 여러가지 용법을 이해하고, 올바르게 사용한다.
꾸란과 복음전도. 이슬람이란 야후백과사전 7 세기 초 무함마드가 세운 종교. 유대교, 기독교에서 유래한 일신교. ‘ 이슬람 ’ : ‘ 신의 의지나 명령에 절대 복종하는 것 ’ ‘ 무슬림 ’ : 이슬람교도 ( 무슬만, 무슬만까  카쟉 ) 세계인구의 10 억이상으로 추정된다.
영한 번역 : 유샤인 여자의 눈물 Tears of a Woman.
중학교 1 학년 영어 7-b Lesson 9 Four Seasons in One Day?(3/8) 9. Four Seasons in One Day?
“Lady GaGa- Telephone(Feat.Beyonce)”.
예배 순서 사회/이슬기 신앙고백------일어서서-----사도신경 찬송 장 기도 유기쁨
정의 의문사가 있는 의문문이 다른 문장의 일부가 될 때 주어와 동사의 위치가 바뀌게 되는데 이것을 간접의문문이라고 한다.
이병완 교수의 경제영어 영어… 이렇게 하면 된다. 2016년 3월.
Unit 2. No Time for Exercise?
전국 교육연수원 건배사 모음 제주 : 1·2·3 - 위하여 경남 : 중심을 - 잡자
LISTEN AND UNDERSTAND LISTEN AND SING
영어 7-b Lesson 11. Characters Are Everywhere (4/8) Talk And Talk.
*음악은 미술관 전경을 먼저 보신 후 자동으로 나옵니다 *
Talk and Talk 영어 8-a Lesson 6 I’m a Sea Turtle>TALK AND TALK>4/8
One more step 영어 8-b Lesson11 Loving is Doing >ONE MORE STEP>8/8
Welcome to Canterbury Presbyterian Church
WORDS SOUNDS GRAMMAR 영어 8-a Lesson4> Dear Diary (5/8) [제작의도] [활용방법]
After You Read, Talk and Talk
분사 분사의 성질 분 사 구 문 현재분사용법 과거분사용법.
영어 퀴즈대회(예선) 총 10문제입니다.
Student A Say “I’m going to ask you some questions about The Internet and Technology.” Are you ready?
영어 발표 민경태, 김설아, 조아름, 유미.
My Love William Blake 런던 ~ 런던.
진대제 장관이 말하는 '100점짜리 인생의 조건' ▲ 진대제 정보통신부 장관    `인생을 100점짜리로 만들기 위한 조건은 무엇일까요`  진대제 정보통신부 장관이 대한상의 초청 조찬 간담회를 시작하며 참석자 들에게 던진 `조크성` 질문이다. 진 장관은 "제가 재미있는 얘기하나 하겠습니다"고 말하고, 
조동사 must can will would may should.
제5장 조동사 must can will would may should.
The Best Thing I've Learned This Year
한국어 표현의 특징 1 인간 중심 대 상황 중심 한국어 어휘와 표현
Write and say bye to friends,
성문영어구문 pattern 관계대명사의 생 략.
세계의 명절 과목명 영어 2학년 2학기 LESSON 10 Holidays in Fall (1/9) [제작의도] [활용방법]
Danny Seo 이야기 읽고 이해하기 (1) 영어 2학년 2학기
아바 아버지 아바 아버지 Abba, Father..
1. 동사의 시제와 태 이해하기 2. 조동사 이해하기 3. 준동사 이해하기 4. 가정법 문장 이해하기
9. Do You Have a Scientific Mind?
노인문제의 올바른 이해와 향후 대책 경북대학교 명예교수 현연사회복지연구소장 철학박사 박 석 돈
9. Do You Have a Scientific Mind?
Read and Think 영어 8-a단계 A Story of Two Seeds(3/8) [제작의도] [활용방법]
강변 교회 유초등부 설교. 강변 교회 유초등부 설교 강변 교회 유초등부 설교 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고(마태복음 26:38) 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽게 되었으니.
Speaking -두 번째 강의 (Part 1 실전테스트 1,2) RACHEL 선생님
I wan-dered in the shades
English Grammar in Middle School
제17장 화 법 1. 화법의 종류 형 성 평 가 2. 화법의 전환 (1) 3. 화법의 전환(2) 4. 시제 일치.
네가 나를 사랑하느냐 요21:15-17.
원천 6교회 10월 11일 주일 예배.
도심 속 바다로~! 63 SeaWorld.
평생 간직할 멋진 말 Excellent thought applicable through our whole life
Love (is) ~ a awakens my eyes 눈을 뜨게 해 주고 b blind 눈이 먼다 c conquers all
충고와 부탁하기 영어 2학년 1학기 Lesson6. Ingyu’s Camping Trip to Muju (2/7) [제작의도]
그리스도 안의 자유 멤버십 황금율.
9. Do You Have a Scientific Mind?
The World of English by George E.K. Whitehead.
창의인성 두뇌계발 교사교육 3월 생각튼튼리더 1주. 세상에서 제일 똑똑똑한 뇌 2주. 황금요술공,검정요술공 3주. 브레이니 웨이키 웨이키 4주. 생각튼튼 리더가 되었어요.
Down By The Salley Gardens
What’s on TV? Read and Find out
영어 8-a단계 A Special Gift (6/8) 3. A Special Gift Think and Make.
음악 : 빈센트 (별이 총총한 밤) 작곡 및 연주 : 돈 맥클린
Speaking -첫 번째 강의 ( Part 1 유형별분석) RACHEL 선생님
“Grammar to Explain” 가정법 조건절에서 if를 생략할 수 있는데, 이 때 조건절의 주
A SMALL TRUTH TO MAKE LIFE 100%
A SMALL TRUTH TO MAKE LIFE 100%
“Grammar to Explain” 부정문과 의문문에 쓰이는 기본적 용법 외에도 다음의 중요한 역할들이 있다.
PIANO MAN Billy Joel 송헌진
The Lord wat-ches o - ver you
Presentation transcript:

지금부터 여러분을 네덜란드 암스테르담의 반 고흐 미술관으로 아름다운 음악과 함께 안내 하겠습니다.

VINCENT VAN GOGH Music : Vincent Composed & Performed by Don Mclean (1853 - 1890) The Korean language translated by BOYOUNG HAN

paint your palette blue and grey. 별이 많은 밤입니다, 파란색과 회색으로 팔레트를 칠해봐요. Starry, starry night, paint your palette blue and grey.

Look out on a summer's day 여름 날에 바깥을 바라보아요

with eyes that know the darkness in my soul. Shadows on the hills, 내 영혼의 어둠을 바라보는 눈으로… 언덕 위의 그림자를

sketch the trees and the daffodils, catch the breeze and the winter chills 나무와 수선화를 그려 넣고 , 산들바람과, 겨울의 시린 바람을 담아보세요.

in colors on the snowy linen land. Now I understand 눈처럼 하얀 대지 위에 색을 그려보아요. 나 이제 알 것 같아요

what you tried to say to me, 당신이 내게 뭘 말하려 했는지

how you suffered for your sanity, 당신이 온전하게 살아가기 위해 얼마나 힘들었는지, 사람들을 자유롭게 해주기 위해 얼마나 애썼는 지도요. how you suffered for your sanity, how you tried to set them free.

They would not listen, they did not know how. 사람들은 당신의 말에 귀 귀울이지 않았죠.어떻게 듣는지도 몰랐죠.

perhaps they'll listen now. 아마도 이젠 당신의 말에 귀 기울일거에요

Starry, starry night, 별이 유난히도 빛나는 밤,

flaming flowers that brightly blaze, 환한 섬광처럼 타오르는 불꽃, flaming flowers that brightly blaze,

swirling clouds in violet haze 보라 빛 안개 속에서 소용돌이치는 구름, 빈센트의 푸른 눈빛을 보는 것 같네요, swirling clouds in violet haze reflect in Vincent's eyes of China blue..

Colors changing hue, 변화로운 색채는,

morning fields of amber grain, 아침 들녘의 황금빛으로 변하고,

are soothed beneath the artist's loving hand. 고통으로 주름진 얼굴은 예술가의 사랑스런 손길로 위로 받지요. weathered faces lined in pain are soothed beneath the artist's loving hand.

.Now I understand 나 이제 알 것 같네요.

what you tried to say to me, how you suffered for your sanity, how you tried to set them free. 당신이 내게 무얼 말하려 했는지, 당신의 정신이 얼마나 고통 받았는지, 또 얼마나 자유로워지려 했는지

Perhaps they'll listen now. They would not listen. They did not know how. Perhaps they'll listen now. 사람들은 알지도 못했고 들으려고 하지도 않았지만 아마 그들은 이제는 듣고 있을 거예요.

For they could not love you, 사람들 아무도 당신을 사랑하지 않았지만,

but still your love was true ,and when no hope was left in sight on that starry, starry night, 당신의 사랑은 진실했어요. 가슴속에 아무 희망도 남아있지 않던 별빛 가득한 그날 밤,

You took your life as lovers often do; But I could have told you, Vincent, this world was never meant for one as beautiful as you. 연인들이 종종 그러하듯이 당신은 스스로 목숨을 끊었지요. 하지만 빈센트, 나 당신에게 할말이 있었어요. 이 세상은 당신같이 아름다운 이에게는 어울리는 곳이 아니에요

Starry, starry night, 별빛이 가득한 밤,

portraits hung in empty halls, 텅 빈 방에 걸린 초상화

frameless heads on nameless walls, 이름없는 벽에 걸린 액자 없는 얼굴들은

with eyes that watch the world and can't forget. 세상을 바라보며 잊혀지지 않는 눈을 가졌어요. 당신이 만난 어느 이방인처럼, with eyes that watch the world and can't forget. Like the strangers that you've met,

the ragged men in ragged clothes, 누추한 옷을 입은 사람을 잊을 수가 없어요.

the silver thorn of bloody rose 순백의 눈에 부서지고 상처받은 새빨간 장미의 은빛 가시 the silver thorn of bloody rose Lie crushed and broken on the virgin snow.

what you tried to say to me, how you suffered for your sanity, 당신이 이제 무얼 말하려 했는지 나는 이해합니다. 당신의 광기로 당신이 얼마나 고통 받았는지 Now I think I know what you tried to say to me, how you suffered for your sanity,

how you tried to set them free. They would not listen. 당신이 얼마나 자유로워지려 했는지 말이에요.. 아무도 들으려 하지 않았고,여전히 듣지 않네요. how you tried to set them free. They would not listen. They're not list’ning still.

Perhaps, they never will. 아마도 언제까지나 그러하겠지요.

V I N C E N T VANGOGH 감사합니다. 붉은 포도 나무』 1888년, 아를 -안 블로슈라는 여류화가에게 단 돈 400프랑에 팔린 그림으로 고호가 살아있을때 유일하게 팔린 단 한점의 그림이다.- 의사 가셰의 초상』 1890년 6월, 오베르. 오일 캔버스. Private collection -1990년 일본인 사업가 료에이 사이토에게 984억원에 팔렸던 그림- 『Irises』 1889년 5월, 아를 -1987년 11월 12일 소더비 경매에서 경매가격 3억 2천만 프랑 (786억원)에 팔렸던 그림-