점층관계복문 07 1. 连 + 一 + 양사 + 명사 + 都/也 + 不/没(有) + 동사(형용사): 심지어 단 한 개의 ~조차도 ~하지 않는다 2. 不但 + P + 而且 + Q: ‘P’뿐만 아니라 게다가 ‘Q’하기도 하다 3. (A) 不仅 + P + 就是 + (주어) + 也 + Q: ‘P’뿐만 아니라 ‘Q’하기도 하다 (B) 不仅 + P + 而且 + Q: ‘P’뿐만 아니라 게다가 ‘Q’하기도 하다 4. 不但 + P(부정문) + 反而 + Q(긍정문): ‘P’하지 않을 뿐만 아니라 ‘Q’하기까지 하다 5. 除了 + P + (以外) + 还 + Q: ‘P’ 이외에 ‘Q’ 또한 있다(하다)
打乒乓球 新生 欢迎会 校长 开朗 乌龙茶 茉莉花茶 桌子 吵 减肥 dǎ pīngpāngqiú 탁구를 하다 新生 xīnshēng 명 신입생 欢迎会 huānyínghuì 환영회 校长 xiàozhǎng 교장 开朗 kāilǎng 형 밝다, 활발하다 乌龙茶 wūlóngchá 우롱차 茉莉花茶 mòlìhuāchá 자스민차 桌子 zhuōzi 테이블, 책상 吵 chǎo 시끄럽다 减肥 jiǎn//féi 명/동 다이어트(하다)
骂 知名 吃惊 意外 箱子 抬 承认 消息 兴奋 激动 동 형 명 mà 욕하다 zhīmíng 유명하다 chī//jīng (깜짝) 놀라다 意外 yìwài 예상 밖이다 箱子 xiāngzi 명 트렁크 抬 tái (손으로 물건을) 들어올리다 承认 chéngrèn 인정하다, 받아들이다 消息 xiāoxi 소식 兴奋 xìngfèn 흥분하다 激动 jīdòng 감동하다, 흥분하다
降低 加糖 节目 品格 历史 名字 听不懂 刮风 系 少数民族 jiàngdī 동 내리다, 인하하다 加糖 jiā táng 설탕을 넣다, 뿌리다 节目 jiémù 명 프로그램 品格 pǐngé 품격, 품성 历史 lìshǐ 역사 名字 míngzi 이름 听不懂 tīngbudǒng 알아듣지 못하다, 이해하지 못하다 刮风 guā//fēng 바람이 불다 系 xì (대학의) 과 少数民族 shǎoshù mínzú 소수민족
听话 浪费 退烧 厉害 동 동/형 형 tīng//huà (어른의 말을) 잘 듣다, 착하다 làngfèi 낭비(하다) tuì//shāo 열이 내리다 厉害 lìhai 형 심하다, 대단하다
점층관계복문의 정의와 패턴 두 번째 구 혹은 절의 내용이 첫 번째 구 혹은 절의 내용보다 더욱 심화되거나 발전된 상황을 표시하는 복문을 ‘점층복문’이라고 한다. 상황의 변화 발전은 좋은 방향으로뿐만 아니라 나쁜 방향으로 악화될 수도 있기 때문에 표현할 수 있는 범위가 상당히 넓다.
连 lián + 一 yī + 양사 + 명사 + 都 dōu /也 yě + 不/没(有) + 동사(형용사) 심지어 단 한 개의 ~조차도 ~하지 않다 포함되는 사람 혹은 사물 중에서도 오직 하나의 수량만을 ‘连’과 ‘都/也’의 사이에 삽입하여 ‘심지어 단 한 개의 ~조차도 ~하지 않는다’는 가장 최악의 상황을 표현한다. ‘连’과 ‘都/也’의 사이에는 수사 ‘一’를 포함하는 ‘一 + 양사 + 명사’가 오고, 술어에는 ‘부정형’만 올 수 있다. 점층적으로 발생하는 사건 중에서도 가장 극단적인 상황만을 표현하여 다른 일반적인 상황은 별도로 언급하지 않아도 충분히 유추하여 알 수 있을 것임을 암시하는 문형이다.
她刚到韩国的时候,连一句韩国话都(也)不会说。 我今天连一分钱都(也)没带,所以什么都买不了。 这个星期我连一天都(也)没休息过。 ‘连’을 포함하는 구문은 대부분 단문으로 끝나지만, 그로 인하여 파생되는 상황이 이어져서 복문의 형태를 갖추게 된다. 她刚到韩国的时候,连一句韩国话都(也)不会说。 我今天连一分钱都(也)没带,所以什么都买不了。 这个星期我连一天都(也)没休息过。 这些英文,我连一个字都(也)看不懂。
不但 búdàn + P + 而且 érqiě + Q ‘P’뿐만 아니라 게다가 ‘Q’하기도 하다 ‘P’에 진술한 내용보다 더욱 심화 발전된 내용을 ‘Q’에 언급하여 상황이 더욱 호전되거나 혹은 더욱 악화된다는 뜻을 표현하는 점층복문이다. ‘P’와 ‘Q’에는 거의 모든 유형의 구가 올 수 있다. 만약 ‘P’와 ‘Q’의 주어가 동일하다면, 주어는 ‘不但’의 앞에, 주어가 서로 다르다면 ‘不但’을 문장의 첫머리에 두어야 한다.
她不但聪明,而且美丽。 他不但喜欢踢足球,而且喜欢打乒乓球。 不但我想去外国,而且我女朋友也想去。 不但国内而且国外也有很多人喜欢她唱的歌。 明天的新生欢迎会,不但教授来,而且校长也来。
(A) 不仅 bùjǐn + P + 就是 jiùshì + (주어) + 也 yě + Q ‘P’뿐만 아니라 게다가 ‘Q’하기도 하다 (B) 不仅 bùjǐn + P + 而且 érqiě + Q ‘不仅’은 ‘不但’과 거의 동일하게 쓰이기 때문에 서로 바꾸어 써도 크게 문제되지는 않는다. ‘Q’의 구조가 서로 조금 다르기 때문에 그 차이에 주의하면서 한 편의 글에 같은 표현을 반복하기 싫을 때 혹은 표현의 다양성을 추구하고 싶을 때, 섞어서 사용하는 것이 좋다. 유일한 차이점이라고 한다면 ‘不仅’은 ‘不仅仅 bùjǐnjǐn’의 형태로 강조할 수 있지만, ‘不但’은 그럴 수 없다는 것 뿐이다.
这几年她不仅身体好了,就是性格也开朗了。 她不仅不喜欢跳舞,就是唱歌也不喜欢。 我来到首尔以后,不仅南山就是明洞也没去过。 我不仅想去美国,而且还想去日本。
不但 búdàn + P(부정문) + 反而 fǎn’ér + Q(긍정문) 더 ‘P’뿐만 아니라 게다가 ‘Q’하기도 하다 ‘P’에는 부정문, ‘Q’에는 긍정문을 사용하여 ‘P’에서 ‘Q’로 갈수록 상황이 더욱 호전 혹은 악화됨을 표현한다. ‘P’에는 이미 알고 있는 사실이나 상황 등이 오지만, ‘反而’의 다음에 언급하는 내용(Q)은 화자의 입장에서 볼 때 ‘의외’, ‘기대 밖’, ‘예상 외’의 느낌을 나타낸다는 점에서 ‘不但 + P + 而且 + Q’ 구문과는 차이가 있다.
雨不但没停,反而越下越大了。 她不但没笑,反而哭起来了。 爸爸不但不反对,反而支持我去中国留学。 ‘P’와 ‘Q’에는 형용사(구), 동사(구), 주술구 등이 올 수 있으며, 두 절의 주어가 다른 경우가 거의 없기 때문에 주어는 항상 ‘不但’ 앞에 위치한다고 생각하면 된다. 雨不但没停,反而越下越大了。 她不但没笑,反而哭起来了。 爸爸不但不反对,反而支持我去中国留学。
除了 chúle + P + (以外 yǐwài) + 还 hái + Q ‘P’ 이외에 ‘Q’ 또한 있다(하다) 이미 알고 있는 내용을 ‘除了’와 ‘以外’의 사이에 삽입하고, 그 이외에 좀 더 첨가하거나 추가하고 싶은 어떤 내용을 ‘Q’에 집어넣어서 표현한다. ‘P’에는 간단한 명사에서부터 주술구까지 다 쓸 수 있고, ‘Q’에는 주로 주술구가 온다. ‘除了 + P + (以外)’는 주어의 앞에 둘 수도 있고 주어의 뒤에 둘 수도 있지만, 부사 ‘还’는 주어의 뒤 혹은 술어의 앞으로 위치가 한정된다. ‘以外’는 생략하여도 무방하다.
除了乌龙茶(以外),我还喜欢喝茉莉花茶。 我星期天除了看电影(以外),还做运动。 房间里除了电视和电脑(以外),还有床和桌子。 我家除了有点儿吵(以外),其他的条件还不错。
连 + 一 + 양사 + 명사 + 都/也 + 不/没(有) + 동사/형용사 점층관계복문 정리 관련어(전) P 관련어(후) Q 连 + 一 + 양사 + 명사 + 都/也 + 不/没(有) + 동사/형용사 강조 구문(최악의 상황) 不但 내용 而且 ‘P’보다 발전된 내용(P<Q) 不仅 就是 + 也 부정문(이미 알려진 사실) 反而 긍정문(의외성, 예상외) 除了 알려진 사실 (以外) 还 ‘P’ + α(추가 내용)
不但……反而……, 不但……而且……, 不仅……就是……, 不仅……而且……, 连……都……, 除了……以外…… 1 보기에서 적당한 관련어를 선택하여 우리말에 맞는 중국어를 완성하세요. (★ 한 개의 괄호에는 한 글자만 들어갈 수 있고, 같은 한자를 반복하여 사용할 수 있음) 1. 일 더하기 일이 이라는 건 심지어 어린 아이조차 압니다. 一加一等于二 小孩子 知道。 2. 수영은 몸을 단련할 수 있을 뿐만 아니라 다이어트에도 도움이 됩니다. 游泳 可以锻炼身体, 对减肥也有帮助。 3. 베이징에 온 이후로 만리장성은커녕 천안문 광장도 나는 가 본 적이 없습니다. 来北京以后, 长城, 天安门广场我也没去过。 4. 그는 감사하다고 말하기는커녕 오히려 샤오왕에게 핀잔을 주었습니다. 他 没说谢谢, 骂了小王一句。 不但……反而……, 不但……而且……, 不仅……就是……, 不仅……而且……, 连……都……, 除了……以外…… 连 都 不但 而且 不仅 就是 不但 反而
不但……反而……, 不但……而且……, 不仅……就是……, 不仅……而且……, 连……都……, 除了……以外…… 1 보기에서 적당한 관련어를 선택하여 우리말에 맞는 중국어를 완성하세요. (★ 한 개의 괄호에는 한 글자만 들어갈 수 있고, 같은 한자를 반복하여 사용할 수 있음) 5. 아빠는 그녀가 중국어 배우는 것에 반대하지 않을 뿐만 아니라 지지를 합니다. 爸爸 不反对她学习汉语, 很支持。 6. 지금만 제외하고 다른 시간은 다 괜찮습니다. 现在 ,其他时间都可以。 7. 그가 유명 대학에 합격하자, 온 집안 식구가 놀란 건 둘째치고, 그 자신도 의외라고 생각했습니다. 他考上了知名大学, 全家人都吃惊, 他自己也感到很意外。 不但……反而……, 不但……而且……, 不仅……就是……, 不仅……而且……, 连……都……, 除了……以外…… 不但 反而 除了 以外 不仅 就是
不但……反而……, 不但……而且……, 不仅……就是……, 不仅……而且……, 连……都……, 除了……以外…… 1 보기에서 적당한 관련어를 선택하여 우리말에 맞는 중국어를 완성하세요. (★ 한 개의 괄호에는 한 글자만 들어갈 수 있고, 같은 한자를 반복하여 사용할 수 있음) 8. 이 곳의 인구는 줄어들기는커녕 오히려 증가했습니다. 这个地方的人口 没减少, 增加了。 9. 이 상자는 너무 무거워서, 우리 두 사람이 들려고 해도 들 수조차 없습니다. 这个箱子太重了,我们俩 抬 抬不动。 10. 그녀가 예쁘게 생긴 것은 물론이고 그녀의 언니도 아주 예쁘게 생겼습니다. 她长得很漂亮, 她姐姐也长得很漂亮。 不但……反而……, 不但……而且……, 不仅……就是……, 不仅……而且……, 连……都……, 除了……以外…… 不但 反而 连 都 不但 而且
2 보기에 주어진 단어만을 활용하여 밑줄을 채워서 우리말에 맞는 중국어를 완성하세요. 1. 그는 잘못을 인정하지 않을 뿐만 아니라 오히려 크게 화를 냈습니다. [错误 / 承认 / 不但 / 他 / 不] ,反而大发脾气。 2. 이 소식은 나뿐만 아니라 아버지도 흥분하게 만들었습니다. [很 / 爸爸 / 激动 / 就是 / 让 / 也] 这个消息不仅让我兴奋, 。 3. 이렇게 추운 날씨를 남방 사람이 견디지 못하는 건 둘째치고 북방 사람이라고 해도 견딜 수 없습니다. [受不了 / 人 / 不仅 / 南方] 这么冷的天气, ,就是北方人也受不了。 他不但不承认错误 就是让爸爸也很激动 不仅南方人受不了
[会 / 歌 / 弟弟 / 而且 / 他 / 首 / 也 / 唱 / 这] 不但他会唱这首歌, 。 4. 그 사람만 이 노래를 부를 줄 아는 게 아니라 그의 남동생도 이 노래를 부를 줄 압니다. [会 / 歌 / 弟弟 / 而且 / 他 / 首 / 也 / 唱 / 这] 不但他会唱这首歌, 。 5. 계란 값은 오르기는커녕 오히려 내렸습니다. [没 / 不但 / 的 / 上涨 / 价格 / 鸡蛋] ,反而降低了。 6. 설탕을 첨가한 후 맛있어지기는커녕 오히려 더욱 맛이 없어졌습니다. [难吃 / 反而 / 了 / 更 / 变得] 加了糖以后,不但没变好吃, 。 7. 뉴스 프로를 시청하는 것을 제외하면 그는 거의 텔레비전을 보지 않습니다. [节目 / 看 / 以外 / 除了 / 新闻] ,他几乎不看电视。 而且他弟弟也会唱这首歌 鸡蛋的价格不但没上涨 反而变得更难吃了 除了看新闻节目以外
[很 / 中国菜 / 爱 / 而且 / 做 / 也] 她不但很爱吃中国菜, 。 [汉语课 / 明天 / 不但 / 有] 而且也很爱做中国菜 8. 그녀는 중국 요리 먹는 걸 좋아할 뿐 아니라 중국 요리 만드는 것도 좋아합니다. [很 / 中国菜 / 爱 / 而且 / 做 / 也] 她不但很爱吃中国菜, 。 9. 내일만 중국어 수업이 있는 것이 아니라 모레도 중국어 수업이 있습니다. [汉语课 / 明天 / 不但 / 有] ,而且后天也有汉语课。 10. 가을이 되었는데 날씨가 시원하기는커녕 오히려 갑자기 더워지기 시작했습니다. [起来 / 反而 / 热 / 突然 / 了] 到了秋天,天气不但不凉快, 。 而且也很爱做中国菜 不但明天有汉语课 反而突然热起来了
3 우리말을 참고하여 밑줄을 적절한 중국어로 채우세요. 1. 그의 방은 깨끗할 뿐만 아니라 조용하기도 합니다. 他的房间不但很干净, 。 2. 그의 엄마만 중국에 가 본 적이 없는 게 아니라 그의 아빠도 중국에 가 본 적이 없습니다. ,而且他爸爸也没去过中国。 3. 너무 많이 먹으면 몸에 안 좋을 뿐만 아니라 오히려 건강에 해롭습니다. 吃得太多,不但对身体不好, 。 而且也很安静 不但他妈妈没去过中国 反而对健康有害
反而会让他生气的 就是不爱吃的东西也应该吃 他们俩不仅学习好 我除了星期三以外 4. 너의 그 말은 그에게 도움이 되기는커녕 오히려 그를 화나게 할 것이다. 你的那句话不但对他没有帮助, 。 5. 좋아하는 걸 먹는 건 둘째치고 먹기 싫어하는 것 또한 먹어야 한다. 不仅爱吃的东西应该吃, 。 6. 그들 둘은 공부를 잘할 뿐만 아니라 품성도 좋습니다. ,就是品格也不错。 7. 저는 수요일 외에 다른 날은 다 바쁩니다. ,其他天都很忙。 反而会让他生气的 就是不爱吃的东西也应该吃 他们俩不仅学习好 我除了星期三以外
还对中国的饮食文化也很感兴 连吃饭的时间都没有 连一点风都没有 8. 그는 중국의 역사를 좋아할 뿐 아니라 중국의 음식문화에 대해서도 관심이 매우 많습니다. 他除了喜欢中国的历史以外, 。 9. 나는 요즘 바빠서, 밥 먹을 시간조차 없습니다. 我最近很忙, 。 10. 날이 너무 더워서 약간의 바람조차 없습니다. 今天太热了, 。 还对中国的饮食文化也很感兴 连吃饭的时间都没有 连一点风都没有
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) A. [连 + (一 + 양사 + ) + 명사 + 都 + 不/没 (有) + 동사(형용사)] 연습 1. 그는 물 한 모금조차 마시지 않았습니다. 2. 그는 밥 한 술조차 먹지 않았습니다. 3. 그는 이 글자조차 모릅니다. 他连一口水都没喝。 他连一口饭都没吃。 他连这个字都不认识。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) A. [连 + (一 + 양사 + ) + 명사 + 都 + 不/没 (有) + 동사(형용사)] 연습 4. 그가 어떻게 이 일조차 모릅니까? 5. 그는 이조차 닦지 않은 채로 바로 잠들어버렸습니다. 6. 그는 오늘 얼굴조차 씻지 않았습니다. 7. 그 아이는 자기 이름조차 쓸 줄 모릅니다. 他怎么连这件事都不知道? 他连牙都没刷就睡着了。 他今天连脸都没洗。 那个孩子连自己的名字都不会写。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) A. [连 + (一 + 양사 + ) + 명사 + 都 + 不/没 (有) + 동사(형용사)] 연습 8. 요 며칠 나는 신문을 볼 시간조차 없습니다. 9. 너는 너무 말을 빨리 해서 나조차 알아 들을 수 없다. 10. 이것은 무슨 꽃인가요? 나는 예전에 한 번도 본 적조차 없습니다. 这几天我连看报的时间都没有。 你说得太快了,连我都听不懂。 这是什么花,我以前连见也没见过。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) B. [不但 + P + 而且 + Q] 연습 11. 그녀만 중국어를 할 줄 아는 게 아니라 그녀의 언니도 중국어를 할 줄 압니다. 12. 이 펜은 무척 예쁠 뿐만 아니라 잘 써지기까지 한다. 13. 우리 언니는 영어를 할 줄 알 뿐만 아니라 중국어도 할 줄 압니다. 不但她会说汉语,而且她姐姐也会说汉语。 这支笔不但很好看,而且也很好写。 我姐姐不但会说英语,而且还会说汉语。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) B. [不但 + P + 而且 + Q] 연습 14. 그는 공부만 잘하는 것이 아니라, 인간관계도 좋습니다. 15. 그는 중국 요리를 먹어본 적이 있을 뿐만 아니라 중국에 가 본 적도 있습니다. 16. 그는 커피 마시는 걸 좋아할 뿐 아니라 중국차 마시는 것도 좋아합니다. 他不但学习很好,而且人缘也很好。 他不但吃过中国菜,而且还去过中国。 他不但爱喝咖啡,而且也爱喝中国茶。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) B. [不但 + P + 而且 + Q] 연습 17. 일기예보에 따르면 내일 비가 올 뿐만 아니라 바람도 심하게 불 거라고 합니다. 18. 그의 휴대전화는 무척 예쁠 뿐만 아니라 아주 편리하기까지 합니다. 19. 우리 과에는 미국인뿐만 아니라 영국인도 있습니다. 天气预报说: 明天不但会下雨,而且还会刮大风。 他的手机不但很漂亮,而且也很好用。 我们系里不但有美国人,而且还有英国人。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) B. [不但 + P + 而且 + Q] 연습 20. 아빠만 오신 게 아니라 엄마도 오셨습니다. 21. 그 사람만 커피 마시는 걸 좋아하지 않는 것이 아니라 그의 아버지도 커피 마시는 걸 좋아하지 않습니다. 不但爸爸来了,而且妈妈也来了。 不但他不喜欢喝咖啡,而且他爸爸也不喜欢喝咖啡。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) C. [不仅 + P + 就是 + (주어) + 也 + Q] 연습 22. 그는 집에서뿐만 아니라 학교에서도 말을 잘 듣습니다. 23. 그는 소설은커녕 신문도 보지 않습니다. 24. 그가 하는 말은 우리만 못 알아 듣는 게 아니라, 그의 아빠 엄마도 알아 듣지 못합니다. 他不仅在家里,就是在学校里也很听话。 他不仅小说,就是报纸也不看。 他说的话,不仅我们听不懂,就是他爸爸妈妈也听不懂。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) D. [不但 + P(부정문) + 反而 + Q(긍정문)] 연습 25. 그녀는 웃기는커녕 오히려 울었습니다. 26. 그는 나에게 감사는커녕 오히려 나에게 낭비한다고 합니다. 27. 약을 먹고 나서 열이 떨어지기는커녕 오히려 열이 더욱 심해졌습니다. 她不但没笑,反而哭了。 他不但不感谢我,反而说我很浪费。 吃了药以后,不但没退烧,反而烧得更厉害了。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) E. [除了 + P + (以外) + 还 + Q] 연습 28. 그는 형 두 명 이외에 누나도 한 명 있습니다. 29. 나는 오늘 중국어 수업 이외에 영어 수업도 있습니다. 30. 나는 목요일 이외에 금요일에도 중국어 수업이 있습니다. 他除了有两个哥哥以外,还有一个姐姐。 我今天除了有汉语课以外,还有英语课。 我除了星期四有汉语课以外,星期五也有汉语课。
4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) 4 다음 우리말을 중국어로 바꾸세요. (★ 지시문이 있으면 지시문에 따를 것) E. [除了 + P + (以外) + 还 + Q] 연습 31. 그를 제외하고 우리들은 모두 농구 시합에 참가해야 합니다. 32. 그를 제외하고 누구도 샤오장을 좋아하지 않습니다. 33. 노래 부르는 것을 제외하면, 그는 아무 것도 할 줄 모릅니다. 34. 중국은 다민족 국가입니다. 한족 이외에도 55개의 소수민족이 있습니다. 除了他以外,我们都要参加篮球比赛。 除了他以外,谁也不喜欢小张。 除了唱歌以外,他什么也不会。 中国是一个多民族国家,除了汉族以外,还有55个少数民族。
她知道何小勇倒霉,只是睁圆了眼睛,半张着嘴,吃惊了一些时候,连笑都没有笑一下。 그녀는 허샤오융이 재수 옴 붙었다는 것을 알고서 그저 눈을 동그랗게 뜨고 입을 반쯤 벌린 채 잠시 놀랐을 뿐, 웃음기라고는 전혀 띠지 않았다. 余华,《许三观卖血记》 股票上涨的时候,别人都教我去投资,劝我做二十万左右就好。我说不敢,我不要做。我觉得我不做的话还有二十万,如果我做,连二十万都没有了。 주식이 오를 때, 사람들이 모두 나에게 투자하라고 하면서 20만 위안 정도면 딱 좋을 거라고 권했다. 나는 겁이 나기도 해서 하지 않겠다고 했다. 내가 주식을 하지 않으면 20만 위안이 아직 수중에 있는 셈이지만, 만약 한다면 20만 위안조차도 사라지게 될 거라고 생각했다. 三毛,<钱不钱没关系>《上海的早晨》
走过公用电话亭,父亲站住脚步,我听见他在电话里告诉妈妈,说妹妹不但入选西画,还得了一个将。 공중전화박스를 지나치면서 아빠는 발걸음을 멈추었다. 아빠가 전화기로 엄마에게 말하는 소리가 들려왔다. “우리 딸이 서양화에서 입선했을 뿐만 아니라 상도 하나 받았어.” (* ‘妹妹’는 작가 ‘三毛’의 아빠가 ‘三毛’를 부르는 애칭) 三毛,<得奖的心情> 〉《我的快乐天堂》 他因为胆怯而产生的畏拒,不仅伤害了她的情感,而且使她开始对他有了无可挽回的鄙视。 두려움에서 나온 그의 거절은 그녀의 감정에 상처를 주었을 뿐만 아니라 그녀가 그에 대해서 절대로 되돌릴 수 없는 경멸의 감정을 가지게 되는 계기가 되었다. 阎连科,《为人民服务》
“我的屁股被他看见啦,除了屁股,不知道他还看见了些什么,你抽他呀!” “그 녀석이 내 엉덩이를 봤다면, 엉덩이 말고도 그 녀석이 또 무엇 무엇을 보았을지 모르는 거잖아. 당신이 그 놈을 혼내줘!” 余华,《兄弟》 因为过去二十年的岁月,我一直住在海外,对于大伯父母在台湾的事情不甚了解,在这儿所记的,除了一两件之外,都是在西班牙时与大伯父母相处的情形。 지난 20년이라는 세월 동안 나는 줄곧 외국에 거주하고 있었기 때문에 큰아버지와 큰어머니가 타이완에서 어떻게 지냈는지에 대해서는 그렇게 잘 알지 못 한다. 여기에 기록하는 것은 한두 가지 일을 제외하면, 모두 (내가) 스페인에 있을 때 큰아버지, 큰어머니와 함께 보냈던 추억들이다. 三毛,〈他没有交白卷〉《我的快乐天堂》