물품의 인도 및 네고단계 선적 운송계약체결 (B/L) 관세환급 보험계약체결 (Insurance Policy) 수출통관 네고 기타 서류의 작성
운송계약의 종류 Time Charter Demise Charter Voyage Charter 개품운송계약 (Liner Term) 정기용선계약 Time Charter 용선계약 (Charterparty) 나용선계약 Demise Charter 항해용선계약 Voyage Charter
항해용선계약 : 선복Space of ship)을 빌리는 것 (전부용 정기용선계약: 일정기간 선박 임대차+ 선장 및 선원은 선주가 고용 나용선계약: 일정기간 선박만 임대차 선장과 선원은 용선자가 고용. 항해용선계약 : 선복Space of ship)을 빌리는 것 (전부용 선과 일부용선] NY항 부산항 부산항에서 뉴욕항 까지 항해하는데, 선복을 빌리는 계약
지정운송인이 발행, 서명하는 경우 : HANJIN Liner Ltd. as carrier BILL OF LADING 앞부분 생략 Freight prepaid at CHANGWON, KOREA Freight payable at Place and Date of Issue May 10, 2008, Changwon Signature Total prepaid in No. of original B/L THREE(3) Laden on board vessel Date Signature May 10, 2008 ABC Shipping Co. Ltd. as agent for a carrier, HANZIN Liner Ltd. 지정운송인이 발행, 서명하는 경우 : HANJIN Liner Ltd. as carrier 지정운송인의 대리인이 발행, 서명하는 경우: ABC Shipping Co. Ltd. as agent for a carrier, HANZIN Liner Ltd.
FOB, CFR, CIF조건은 선적을 나타내는 선박명, 선적일이 기재되어야 한다. BILL OF LADING 앞부분 생략 Pre-Carrage by Place of Receipt BUSAN CY, KOREA Remarks Ocean Vessel ELIZABETH Voyage No. 0112E Flag REPUBLIC OF KOREA 선박명 기재 선박명 기재 중간부분 생략 Laden on board vessel Date Signature May 10, 2010 ABC Shipping Co. Ltd. as agent for a carrier, HANZIN Liner Ltd. 선적일 기재 FOB, CFR, CIF조건은 선적을 나타내는 선박명, 선적일이 기재되어야 한다.
BILL OF LADING 앞부분 생략 뒷부분 생략 선적항 양륙항 Port of Loading Port of Discharge Place of Delivery Final Destination (For the Merchant Ref.) BUSAN, KOREA NEW YORK, USA NEW YORK, USA NEW YORK, USA 뒷부분 생략 선적항 양륙항
BILL OF LADING 앞부분 생략 Full Set Freight prepaid at CHANGWON, KOREA CHANGWON, KOREA Freight payable at Place and Date of Issue May 10, 2010, Changwon Signature Total prepaid in No. of original B/L THREE (3) Laden on board vessel Date Signature May 10, 2010 ABC Shipping Co. Ltd. as agent for a carrier, HANZIN Liner Ltd. Full Set
BILL OF LADING 운임선불 앞부분 생략 Freight and Charges USD 1,500 Revenue tons USD 1,500 Revenue tons Rate Per VAN Prepaid USD 1,500 Collect Freight prepaid at CHANGWON, KOREA Freight payable at Place and Date of Issue May 10, 2010, Changwon Signature Total prepaid in No. of original B/L THREE(3) Laden on board vessel Date Signature May 10, 2010 ABC Shipping Co. Ltd. as agent for a carrier, HANZIN Liner Ltd.
L/C의 물품표현과 B/L의 물품표현이 다르다고 하더라도, 서로 모순되지 않으면 은행에서 수리한다. 건포도 Rasins Dried Grapes L/C의 물품표현과 B/L의 물품표현이 다르다고 하더라도, 서로 모순되지 않으면 은행에서 수리한다. 건포도
On Board B/L vs. Received for Shipment B/L 수취선하증권 + 선박명 + 선적일 = 선적선하증권 Clean B/L vs. Foul B/L 물품의 결함상태에 따라 분류. Straight B/L vs. Order B/L 기명식(주로 회사 이름) 지시식 ( To order of ~)
Through B/L (통과선하증권) NY 해상운송인 책임구간 철도운송인 책임구간 shipper 최초의 운송인이 운송될 전구간 운송계약 체결 (해상/철도운송구간)
Multimodal Transport Document 전구간 복합운송인 책임 NY shipper 전구간 운송계약 체결 (해상/철도운송구간)
별도의 명시가 없는 한 House B/L은 은행에서 수리되지 않는다. Master B/L과 House B/L FCL화물 선적 LCL화물 운송주선업자 LCL화물 Master B/L 발행 (운송인이 발행) LCL화물 각각 House B/L 인도 운송주선업자가 개개의 화주들에게 발행 별도의 명시가 없는 한 House B/L은 은행에서 수리되지 않는다. 예: House B/L Acceptable
Shipper 와 신용장상의 수익자가 다른 경우의 B/L 이다. 주로 중개무역에 사용 Shipper 와 신용장상의 수익자가 다른 경우의 B/L 이다. Third Party B/L : Master L/C (수익자: 경남무역) 수출물품 구입 buyer Seller (경남무역) 물품의 shipper: 중국업체 Shipper ≠ 신용장의 수익자(경남무역) 이와 같이 표시된 B/L을 Third Party B/L이라 한다. 분쟁방지를 위해 Third Party B/L Acceptable의 문구를 넣는 것이 좋다. Third Party B/L 다.
Sea Waybill (SWB) 선박 고속화 지리적 인접성 물품이 서류보다 먼저 도착 서류
물품이 먼저 도착하는 바람에 서류가 없어서 물품을 찾지 못할 때 사용하는 방법 화물선취보증서 (Letter of Guarantee = LG) 수하인의 약속을 은행이 보증한다. 문제: 보증수수료(LG issuing Commission)의 부담 은행의 보증서 발행이 제한되는 경우 보증서가 있다고 선박회사에서 무조건 받아주는 것은 아니다. 해결: 해상화물운송장 (유가증권이 아닌 수취증이다.) 원본이 아닌 사본으로 물품 찾을 수 있다.
Surrender B/L (원본 선하증권의 권리를 포기한다.) B/L 원본이나 사본에 Surrender라는 도장을 찍어서 FAX로 보낸다. Surrender FAX (shipper) 원본 B/L 원본 서류가 늦어지는 경우 물품을 찾기 위한 방법 사본에 surrender 도장 운송주선업자
Charter party B/L B/L All other conditions and exceptions as per charter-party. 은행에서는 B/L만 가지고는 운송계약 내용을 알 수 없다. 반드시 용선계약서를 참조해야 한다. 은행에서 그 내용을 알 수 없으므로, 수리하지 않는다.
Bolero B/L (Bill of Lading Electronic Registry Organization) 전자선하증권의 문제점 전자적 유통을 위해서는 공인전자서명만 사용할 수 있다. 사전에 사용자 등록을 해야 한다. 한국의 공인전자서명을 사용할 수 없는 외국은 유통불가능 2) 환어음을 전자적으로 발행하고 유통시킬 수 있는 근거가 없다. 다른 서류들을 전자화 해도 환어음이 전자화 되지 못해서 전자무역이 불가능 하게 된다.
Airway Bill B/L AWB 유통성 유가증권 비유통성 수취증 선하증권 항공화물운송장 대부분 지시식으로 발행됨. 기명식으로 발행됨. 유통가능(negotiable) 유통 불가능(non-negotiable) 선적선하증권 형태 수취 운송서류 형태 선박회사가 작성 송하인이 작성
Shipper/Exporter KYUNGNAM TRADING CO. 111-1 Banrim Dong, Changwon, Korea Consignee To order of shipper Notify Party Salesland International Co. Woolvestone House,52-54 Berners Street New York, USA
Pre-carriage by Place of receipt BUSAN, KOREA 부산항 Seller창고 운송인이 seller의 창고에서 물품을 인수하는 경우에는 주운송수단인 선박에 적재되기 이전의 운송수단을 기재한다.
Clean B/L Ocean Vessel Voyage No. ELIZABETH O112E B/L No. BN 1004 Clean B/L Remarks 물품의 결함상태를 나타내지 않고 있다. 중고상자가 부서졌는지 등이 표시되어 있지 않다. 비고란에 기재되어 있지만 Clean B/L이다. Remarks used drum 물품의 결함상태를 나타내지 않고 있다. 기 사용드럼이 부서졌는지 등이 표시되어 있지 않다. 비고란에 기재되어 있지만 Clean B/L이다. Flag REPUBLIC OF KOREA Port of Loading Port of Discharge Place of Delivery Final Destination(For the Merchant Ref.) BUSAN, KOREA NEW YORK, USA NEW YORK, USA NEW YORK, USA
Gross Weight Measurement 3,000 KGS 5,000 CBM No. & Kinds of Containers or Packages 1 CNTR Container No. Seal No. Marks & No ISCU 1104 Total No. of Containers or Packages(in words) SAY: ONE HUNDRED AND FIFTY TVs ONLY SI NEW YORK COLOR: BLUE QTY: 100SETS C/T NO: 1/1 MADE IN KOREA Gross Weight Measurement 3,000 KGS 5,000 CBM Description of Goods SAID BY SHIPPER TO CONTAIN: LCD TV (1,500 UNITS)
Letter of Indemnity (파손화물보상장) 파손물품 선적 파손화물보상장 제출 운송인 shipper Clean B/L발행 Freight and Charges USD 1,500 Revenue tons ** Rate Per VAN Prepaid USD 500 Collect Freight prepaid at CHANGWON, KOREA Freight payable at Total prepaid in No. of original B/L THREE (3) ** 정기선(Liner) 운임률에 적용하는 것으로서, 중량톤과 용적톤 중에서 높은 운임에 해당하는 것을 말한다.
Freight and Charges FREIGHT $1,500 THC $90 WHARFAGE $5 C/T $18 FREIGHT $1,500 THC $90 WHARFAGE $5 C/T $18 BAF $80 TOTAL: $1693 원면 원면과 같이 가벼운 물품은 만재해도 선박 흘수선이 아래에 있다. 특수강 베어링과 같이 무거운 물품은 조금 적재해도 선박 흘수선이 위에 있다. Water-line Revenue Ton K/T Rate USD 1,500 Per VAN
Prepaid USD 1,500 Collect Freight prepaid at CHANGWON, KOREA Freight payable at Laden on board vessel Date Signature May 10, 2010 Total prepaid in No. of original B/L THREE (3) Place and Date of Issue May 10, 2008, Changwon Signature ABC Shipping Co. Ltd. as agent for a carrier, HANZIN Liner Ltd.
[파손화물보상장 = Letter of Indemnity]-교재 p. 266 Marks and Nos. No. of Packages Description Destination 1 CNTR SAID BY SHIPPER TO CONTAIN 100 TV SETS NEW YORK, USA LCD TV SI NEW YORK COLOR: BLUE QTY: 100SETS C/T NO: 1/1 MADE IN KOREA [파손화물보상장 = Letter of Indemnity]-교재 p. 266 DATE: 10th MAY 2010 S.S.M.V. “ ELIZABETH “ Voy. No. 0112-E Sailed Dear Sirs, In consideration of your handing us clean Bill of Lading for our shipment by the above vessel as described below, the mate’s receipt at which bears the following clause: 10 BOXES BROKEN We hereby undertake and agree to pay on demand any claim that may thus arise on the shipment and/or the cost of any consequent reconditioning and generally to indemnify yourselves and/or the owners of the said vessel against all consequences that may arises from your action. Further, should any claim arise in respect of this goods, we hereby authorize you and/or agents and/or owners of the vessel to disclose this Letter of Indemnity to the underwriters concerned. Yours faithfully, B/L No. BY 1004
DATE: 10th MAY 2010 S.S.M.V. “ ELIZABETH “ Voy. No. 0112-E Sailed Dear Sirs, In consideration of your handing us clean Bill of Lading for our shipment by the above vessel as described below, the mate’s receipt at which bears the following clause: 10 BOXES BROKEN We hereby undertake and agree to pay on demand any claim that may thus arise on the shipment and/or the cost of any consequent reconditioning and generally to indemnify yourselves and/or the owners of the said vessel against all consequences that may arises from your action.
Further, should any claim arise in respect of this goods, we hereby authorize you and/or agents and/or owners of the vessel to disclose this Letter of Indemnity to the underwriters concerned. Yours faithfully,
수하인을 to order와 같은 지시식으로 표시하지 않는다. 기명식 사용. Consignee's Name and Address Consignee's Account Number NY Bank Telephone: 수하인: AWB은 비양도성 운송서류이다. 수하인을 to order와 같은 지시식으로 표시하지 않는다. 기명식 사용. 개설은행인 NY은행이 수하인인 경우 NY Bank 화물인도승낙서 AWB 배서 buyer 제시 물품
Original 1 (for Consignor/Shipper) Not negotiable Air Waybill issued by KOREAN AIR Copies 1, 2 and 3 of this Air Waybil are originals and have the same validity. It is agreed that the goods described herein are accepted in apparent good order and condition (except as noted) for carrlage SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE REVERSE HEREOF. THE SHIPPER'S ATTENTION IS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNING CARRIER'S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge if required. Not negotiable Air Waybill issued by KOREAN AIR AWB은 유통되지 않는다. Copies 1, 2 and 3 of this Air Waybil are originals and have the same validity. 신용장에서 원본 full set를 요구하더라도, 송하인용 원본 1통만 제시하면 된다. Original 1 (for Consignor/Shipper) 또한 1,2,3번 사본을 원본으로 규정하고 있으므로 사본을 제시해도 된다.
번호 색 용도 기능 원본1 녹색 발행항공사용 운송계약서 운임등 회계처리용 원본2 적색 수하인용 화물과 함께 목적지에 보내져 수하인에 인도 원본3 청색 송하인용 화물접수영수증 부본4 황색 인도항공사용 화물인도증명서 운송계약 이행 증거서류(화물인도시 수하인이 서명 부본5 백색 도착지공항용 도착지 세관관계용 부본6 운송참가항공사 운송에 참가한 두번째, 세번째 항공사가 운임정산용으로 사용 부본7 부본8 부본9 발행대리점 발행대리점 보관용 부본10 예비용 필요에 따라 사용 부본11 부본12
운송인의 책임제한금액 운송인의 책임제한금액: kg당 USD20 파손
Routing and Destination Issuing Carrier's Agent Name and City Accounting Information Agent's IATA Code Account No. Airport of Departure(Addr. of First Carrier) and Requested Routing IATA: 국제 항공 운송 협회(International Air Transport Association, IATA) 국제적인 무역기구이다. 이 기구를 통해 항공료를 합의한다. IATA에서는 세 문자 IATA 공항 코드와 두 문자 IATA 항공사 코드를 할당하고, 전 세계적으로 사용한다. TO By First Carrier Routing and Destination to by 제2, 제3의 운송인이 개재될 때 기재한다.
Airport of Destination Handling Information 수하인을 NY Bank로 기재하면 AWB에서 buyer의 이름을 찾을 수 없다. 앞부분 생략 Airport of Destination FlIght/Date For Carrier Use Only Amount of Insurance INSURANCE-If Carrier offers Insurance, and such insurance is requested in accordance with conditions on reverse hereof, indicate amount to be insured in figures in box marked 'amount of Insurance'. Handling Information 뒷부분 생략 수하인이 수입업자가 아닌 개설은행, 화물대리점인 경우 수입업자를 여기에 기재한다. 특정인에게 화물도착 통지가 필요한 경우 여기에 기재하고, notify를 표시한다.
예: CC : All Charges collect NC: No charges Currency CHGS Code WT/VAL Other Declared Value for Carriage Declared Value for Customs PPD COLL CHGS Code 예: CC : All Charges collect NC: No charges WT/VAL PPD COLL 중량운임(WT; Weight): KG/LB로 계산, 1kg당 20$까지 운송인이 책 임을 부담한다. 종가운임(VAL; value) : Value로 계산, 1kg당 20$를 초과해 운송인이 책임을 부담한다. 즉, 물품의 가격에 따라 운임을 부과.
부담한다. 따라서 종가운임을 적용할 필요가 없다. N.V.D.를 기재한다. Declared Value for Carriage N.V.D. (No Value Declared) 운송신고가격: 손해배상의 기준이 된다. 물품가격 500$ 물품 중량: 50kg Kg당 10$이다. 운송인은 kg당 20$까지 책임을 부담한다. 따라서 종가운임을 적용할 필요가 없다. N.V.D.를 기재한다.
Airport of Destination Handling Information 앞부분 생략 Airport of Destination FlIght/Date For Carrier Use Only Amount of Insurance INSURANCE-If Carrier offers Insurance, and such insurance is requested in accordance with conditions on reverse hereof, indicate amount to be insured in figures in box marked 'amount of Insurance'. Handling Information 뒷부분 생략 수하인이 수입업자가 아닌 개설은행, 화물대리점인 경우 이를 기재한다. 특정인에게 화물도착 통지가 필요한 경우 여기에 기재한다.
RCP (Rate Combination Place): 요율결합지점 No. of Pieces RCP Gross Weight kg lb Rate Class Chargeable Rate Charge Commodity item No. RCP (Rate Combination Place): 요율결합지점 둘 이상의 공시요율을 결합하여 운임을 산정할 때 결합지점을 표시. 공시요율 요율결합지점 공시요율 피지
(SCR: Specific Commodity Rate) 생동물 귀금속 특정구간에서 반복적으로 운송되는 화물에 적용, 육상, 해상운송 보다 항공운송을 택하라는 의미 요율(Rate Class) 특정품목 할인요율 (SCR: Specific Commodity Rate) 생동물 귀금속 일반화물요율 (GCR:General Cargo Rate) 품목분류요율 (CCR: Commodity Classification Rate) (s:할증) (r:할인) 신문, 잡지 단위적재용기 요금 ( BUC: Bulk Unitization Charge )
적용되는 요율 Code Rate Class M GCR 최저요금(Minimum Charge) N 기본요율(Normal Rate) Q 중량할인요율 (Quantity Over 45kg Rate) C SCR 특정품목할인요율(Specific Commodity Rate) R CCR(Class Rate) Class Rate 할인 (Reduction) S Class Rate 할증 (Surcharge) U BUC ULD(unit load device) 기본요금 (Pivot Weight Charge) E ULD Over Pivot 요율 X ULD Information Y ULD 할인
Commodity Item No. (IATA 품목분류번호) Descriptions 0001-0999 생선, 육류, 채소 및 과일 1000-1999 생동물, 동, 식물성제품 이하 생략
Chargeable Weight(운임산출중량) 실제중량 (Actual Weight) kg 용적중량 (Volume Weight) kg 용적/기준중량(6,000 cucm) 예: 141cm 162×156×141 6000 156cm 162cm = 594kg
앞의 예에서 언급한 용적중량이 적용되는 162×156×141를 기재한다. Rate Charge(적용요율) Total 운임산출중량×적용요율 = 총계 물품의 명세 Nature and Quantity of Goods (incl. Dimensions or Volume) 물품의 명세를 기재한다. 앞의 예에서 언급한 용적중량이 적용되는 162×156×141를 기재한다.
대리점에게 지급해야 하는 기타 비용: 착지불 비용만 기재한다. Prepaid Weight Charge Collect Valuation Charge Tax Total Other Charges Due Agent Total Other Charges Due Carrier 중량운임, 종가운임, 세금 은 선불이면 모두 선불, 착지불이면 모두 착지불 대리점에게 지급해야 하는 기타 비용: 착지불 비용만 기재한다. 운송인에게 지급해야 하는 기타 비용: 중량운임/종가운임을 제외한 비용
바로 위의 Total Collect란의 금액을 도착지 통화로 환산한 금액 윗부분 생략 Total Prepaid Total Collect ----------------------------------------------------------------------------------------- Executed on(date) at(place) Signature of lssuing Carrier or its Agent Currency Conversion Rates CC Charges In Dest. Currency For Carrier's Use Only at Destination Charges at Destination Total Collect Charges ORIGINAL 3(FOR SHIPPER) 바로 위의 Total Collect란의 금액을 도착지 통화로 환산한 금액 Total Collect Charges = CC Charges in Dest. Currency + Charges at Destination
기타 비용 표시방법 예: PU ‘C’ 35.00 35$ 운송인 몫 : C [carrier] 대리점일 경우 : A (agent) Other Charges 예: PU ‘C’ 35.00 35$ 운송인 몫 : C [carrier] 대리점일 경우 : A (agent) Pick up 비용 ORIGINAL 3 (FOR SHIPPER) : 신용장에서 full set 를 요구하더라도 원본 3(송하인용) 를 제출하면 full set 를 제출한 것으로 인정된다.
위험물이 적절하게 명칭이 기재되고, 위험물적용규정에 따라 항공운송을 위한 적절한 상태라는 것을 보증한다. Shipper certifies that the particulars on the face hereof are correct and that insofar as any part of the consignment contalns dangerous goods, such part is properly described by name and is in proper condition for carriage by air according to the applicable Dangerous Goods Regulations. ------------------------------------------------------------------ Signature of Shipper or his Agent 송하인의 보증 AWB의 명세가 정확하다는 보증을 하고 있다. 위험물이 적절하게 명칭이 기재되고, 위험물적용규정에 따라 항공운송을 위한 적절한 상태라는 것을 보증한다.
①Shipping Co. ⑥Number of Credit ⑦L/G No ⑧Number of B/L ②Shipper ⑨Vessel Name ⑩Arrival Date ⑪Voyage No. ③Invoice Value ⑫Port of Loading ⑬Port of Discharge ④Nos. & Marks ⑤Packages ⑭Description of Goods IIn consideration of your granting us delivery of the above mentioned cargo which we declare has been shipped to our consignment, but Bills of Lading of which have not been received, we hereby engage to deliver you the said Bills of Lading as soon as we receive them and we further guarantee to indemnify yourselves and / or the owners of the said vessel against any claims that may be made by other parties on account of the aforesaid cargo, and to pay to you on demand any freight or other charges that may be due here or that may have remained unpaid at the port of shipment in respect to the above-mentioned goods. In the event of the Bills of Lading for the cargo herein mentioned being hypothecated to any other bank, company, firm or person, we further guarantee to hold you harmless from all consequences what so ever arising therefrom and furthermore undertake to inform you immediately in the event of the Bills of Lading being so hypothecated. Yours faithfully Party claiming right of delivery We hereby guarantee to surrender to you the corresponding Bills of Lading. Kindly be advised that this guarantee shall be automatically null and void upon your acknowledging receipt of the corresponding Bills of Lading which are to be endorsed and presented to you by bank for the only purpose of the redemption of this letter of guarantee. Authorized Signature Bank.
⑥신용장(계약서)번호(Number of Credit): ILC9010125 ⑦L/G번호(L/G Number) ①선박회사명 (Shipping Co) Hanjin Liner Ltd. ⑥신용장(계약서)번호(Number of Credit): ILC9010125 ⑦L/G번호(L/G Number) ⑧선하증권번호 (Number of B/L) BY 1004 ②송화인(Shipper) KYUNGNAM TRADING CO. ⑨선박명 (Vessel Name) ELIZABETH ⑩도착(예정)일 (Arrival Date) July. 10, 2008 ⑪항해번호 (Voyage No.) 0112-E ③상업송장금액(Invoice Value) USD 150,000 ⑫선적항 (Port of Loading) BUSAN KOREA ⑬도착항 (Port of Discharge) NEW YORK, USA ④화물표시 및 번호 (Nos. & Marks) ⑤포장수(Packages) ⑭상품명세(Description of Goods) 1CNTR LG LCD TV 본인은 위 신용장등에 의한 관계 선적서류가 귀행에 도착하기 전에 수입화물을 인도받기 위해 수입화물 선취보증을 신청하며 본인이 따로 제출한 수입화물 선취보증서(LETTER OF GUARANTEE)에 귀행이 서명함에 있어 다음 사항에 따를 것을 확약합니다. 1. 귀행이 수입화물 선취보증서에 서명함으로써 발생하는 위험과 책임 및 비용은 모두 본인이 부담하겠습니다. 2. 본인은 귀행의 요청이 있으면 언제든지 위 수입화물을 귀행에 인도하겠습니다. 3. 본인은 위 수입화물에 관한 관계 선적서류를 제3자에게 담보로 제공하지 않았음을 확인하며, 또한 귀행의 서면 동의없이 이를 담보로 제공하지 않겠습니다. 4. 본인은 위 수입화물에 관한 관계 선적서류가 도착할 때에는 신용장 조건과의 불일치 등 어떠한 흠에도 불구하고 이들 서류를 반드시 인수하겠습니다. 2008 년 6 월 11 일 김 ○ ○ TEL. 6000 - 0114 인감대조 주식 회사 은행 앞 SI NEW YORK COLOR: BLUE QTY: 100SETS C/T NO: 1/1 MADE IN KOREA
①Shipping Co. HANJIN LINER LTD.. ⑥(L/C NO.) MI701905NS06260 ⑦(L/G NO.) ⑧(B/L NO.) 74343043 ②Shipper KOBNACK CO., LTD TOKYO, Japan ⑨Vessel Name ELIZABETH. ⑩Arrival Date Apr. 25, 2008 ⑪Voyage No. TOBU013 ③Invoice Value $150,000 ⑫Port of Loading TOKYO ⑬Port of Discharge BUSAN ④Nos. & Marks ⑤Packages ⑭Description of Goods KYUNGANM P/NO.1 Made in Japan 100PCS COMMODITY: LCD MONITOR Model:DAY232TP PLUS Maker:TOPY Whereas you have issued a Bill of Lading covering the above shipment and the above cargo has been arrived at the above port of discharge (or the above place of dilivery), we hereby request you to give delivery of the said cargo to the above mentioned party without production of the original Bill of Lading. In consideraion of your complying with our above request, we hereby agree as follows: 1. To indemnify you, your servants and agents and to hold all of you harmless in respect of liability, loss, damage or expenses which you may sustain by reason of delivering the cargo in accordance with our request, provided that the undersigned Bank shall be exempt from liability for freight, demurrage or expenses in respect of the contract of carriage. 2. As soon as the original Bill of Lading corresponding to the above cargo comes into our posession, we shall surrender the same to you, whereupon our liability hereunder shall cease. 3. The liability of each and every person under this guarantee shall be joint and several and shall not be conditional upon your proceeding first against any person, whether or not such person is party to or liable under this guarantee. 4. This guarantee shall be governed by and construed in accordance with Korean law and the jurisdiction of the competent court in Korea. Should the Bill of Lading holder file a claim or bring a lawsuit against you, you shall notify the undersigned Bank as soon as possible. Yours faithfully For and on behalf of For and on behalf of [Name of Requestor] [Name of Bank] Authorized Signature Authorized Signature
보험자(Insurer, Assurer): 주식회사 보험증권 기재내용 보험자(Insurer, Assurer): 주식회사 자본형성이 용이하다. 주주에 대한 배당을 최우선으로 생각하는 임원들에 의해 보험금 지급에 대한 분쟁이 자주 발생된다. 2) 상호회사 회사자치의 원칙이 적용된다. 보험계약자가 사원이 된다. 주식회사의 보험계약자 박대에 대한 대응방안으로 나온 회사이다.
일반 보험에서 담보되지 않는 위험을 담보한다. Catch Call이라고 한다. 예: 축구선수의 다리 담보 3) 상호보험조합 일반 보험에서 담보되지 않는 위험을 담보한다. Catch Call이라고 한다. 예: 축구선수의 다리 담보 4) 개인보험업자 Lloyd’s (행정업무담당) Syndicate (화재) Syndicate (선박) Syndicate (화물) Underwriter (사고발생시 보험금지급)
② Assured(s), etc KYUNGNAM TRADING CO.
① Certificate No. 002599A65334 This Certificate represents and takes the place of the Policy and conveys all rights of the original policyholder (for the purpose of collecting any loss or claim) as fully as if the property was covered by a Open Policy direct to the holder of this Certificate. 보험자 보험계약 피보험자 서류송부 보험계약이 직접 체결된 것과 동일 buyer
보험증명서 수량, 선박명, 선적일 등 확정신고 5월10일 선적 보험증명서 발급 5월10일 선적분에 대해 포괄보험계약 (Open Policy) 5월10일 선적 LG Insurance Co. 보험증명서 발급 2010년 1월 1일 보험계약 체결 5월10일 선적분에 대해 보험계약이 개시 된다는 증거 확정 보험계약기간: 2010년 1월1일- 2010년 12월 31일 보험자: LG Insurance Co. 피보험자: Kyungnam Trading Co. 보험조건: ICC(C) 포괄보험증권 발행
무효가 되는 초과보험 1$ 때문에 초과보험이 되어 보험계약이 무효가 된다는 것은 불합리하다. 보험가액: 100만$ ③ Ref. No. Invoice No. JJ5594134 L/C No. ILC9010125 ④ Amount insured USD 165,000- (USD 150,000 X 110%) 무효가 되는 초과보험 1$ 때문에 초과보험이 되어 보험계약이 무효가 된다는 것은 불합리하다. 보험가액: 100만$ 보험금액: 100만 1$ Marine risk를 speculative risk로 변화시킬 정도의 초과를 무효가 되는 초과보험이라고 한다.
전액보험 보험가액 (선박의 시장가액) = 보험금액 초과보험 보험가액 <보험금액 일부보험 보험가액 >보험금액
일부보험에서의 비례보상의 원칙 사고 40만$ 손해발생 피보험이익이 다르면 별개의 보험계약이다. 보험가액: 100만$ 보험금액: 80만$ 40만$ 손해발생 보험금= 100만$ 80만$ × 40만$ = 32만$ 피보험이익이 다르면 별개의 보험계약이다. 보험가액: 100만$ 선주는 선박을 담보로 은행에서 20만$ 금융을 받음 선주: 100만$에 보험계약 체결 은행: 20만$ 보험계약 체결 초과보험이 아닌, 각각 별개의 보험계약이다.
보험금액 산출방식 보험료 = 보험금액 × 보험료율 보험료 = I 보험금액 = CIF × 110% 보험료율 = r ⑤ Conditions * INSTITUTE CARGO CLAUSE(C) 1982 * CLAIMS ARE PAYABLE IN AMERICA IN THE CURRENCY OF THE DRAFT. 보험금액 산출방식 보험료 = 보험금액 × 보험료율 보험료 = I 보험금액 = CIF × 110% 보험료율 = r I = (C + I + F) × 1.1 × r I = (C + F) × 1.1 r + (I × 1.1 r) I × (1 - 1.1 r) = (C + F) × 1.1 (C + F) × 1.1r 1 – 1.1r I =
Institute Strikes Clause ICC(A) 일반보험료로 담보되는 위험 ALL RISKS 담보위험 추가보험료로 담보되는 위험 전쟁위험 ICC(A) 동맹파업위험 면책위험 추가보험료로로도 담보되지 않는 위험 고의적인 행위 감가상각 화물고유의 성질이나 하자로 인한 위험 기타 보험자의 담보범위가 가장 넓은 조건 ICC(A) Institute War Clause Institute Strikes Clause + +
ICC(B) 담보위험에 기인하는 손해 화재 또는 폭발 선박 또는 부선의 좌초, 교사 침몰 및 전복 해상운송용구의 전복 또는 탈선 충돌 또는 접촉 ICC(B) 피난항에서의 적하의 양하 공동해손 희생손해 담보위험에 근인하는 손해 투하 또는 파도에 의한 갑판유실 담수로 인한 손해 선적, 양하작업 등 포장당 전손
ICC(C) 담보위험에 기인하는 손해 화재 또는 폭발 선박 또는 부선의 좌초, 교사 침몰 및 전복 해상운송용구의 전복 또는 탈선 충돌 또는 접촉 ICC(C) 피난항에서의 적하의 양하 공동해손 희생손해 담보위험에 근인하는 손해 투하
아래의 약관들은 동 보험증권의 뒷면에 있는 약관에 따른다. 협회화물약관, 협회전쟁약관(화물) 협회전쟁위험취소약관(화물) Subject to the following Clauses as per back hereof institute Cargo Clauses Institute War Clauses(Cargo) Institute War Cancellation Clauses(Cargo) Institute Strikes Riots and Civil Commotions Clauses Institute Air Cargo Clauses(All Risks) Institute Classification Clauses Special Replacement Clause(applying to machinery) Institute Radioactive Contamination Exclusion Clauses Co-Insurance Clause Marks and Numbers as 특별약관 아래의 약관들은 동 보험증권의 뒷면에 있는 약관에 따른다. 협회화물약관, 협회전쟁약관(화물) 협회전쟁위험취소약관(화물) 협회동맹파업약관 협회항공화물약관(전위험담보) 협회선급약관 협회기계수선약관 협회방사능오염면책약관 공동보험약관, 하인 및 번호는 다음과 같다.
공동보험조항 (Co-Insurance Clause) 보험가액: 10만$ 보험금액: 9만$ 80% Co-Insurance Clause 보험가액: 10만$ 보험금액: 6만$ 80% Co-Insurance Clause 사고 사고 5만$ 손해발생 5만$ 손해발생 보험금= 5만$ × 10만$ ×0.8 6만$ = 37,500$ 보험금: 5만$ (실손해 전액 보상)
⑳ This Certificate represents and takes the place of the Policy and conveys all rights of the original policyholder (for the purpose of collecting any loss or claim) as fully as if the property was covered by a Open Policy direct to the holder of this Certificate. This Company agrees losses, if any, shall be payable to the order of Assured on surrender of this Certificate. Settlement under one copy shall render all others null and void. Contrary to the wording of this form, this insurance is governed by the standard form of English Marine Insurance Policy. In the event of loss or damage arising under this insurance, no claims will be admitted unless a survey has been held with the approval of this Company's office or Agents specified in this Certificate. SEE IMPORTANT INSTRUCTIONS ON REVERSE ⑲ LG Insurance Co., Ltd. ________________________ AUTHORIZED SIGNATORY This Certificate is not valid unless the Declaration be signed by an authorized representative of the Assured.
A구간 B구간 seller’s risk buyer’s risk 보험증권: W/W Clause (Warehouse to Warehouse Clause)
로이즈의 구성 Lloyd’s (행정업무담당) Syndicate(화재) Syndicate(선박) Syndicate(화물) Underwriter (사고발생시 보험금지급)
협회화물약관(2009) 물류환경의 변화, 테러, 해상사기 등으로 ICC(1982)를 개정 1. 포장불충분으로 인한 손해 면책조항의 개정 (1) 1982 피보험자 또는 그 사용인(servant) 이 포장 물품파손 포장불충분 발생 보험자 면책 포장에는 container, liftvan도 포함된다.
(2) 2009 Wooden liftvan 1) liftvan(모호한 표현)에 적부하는 것은 포장의 개념에서 제외한다. 따라서 liftvan의 불충분으로 인한 손해는 보험자가 보상한다. 2) servant의 개념을 고용인(empolyee)로 대체 3) 독립된 계약자나 청부업자는 고용인이 아니다.
2. 선주 등의 파산으로 인한 손해 면책조항 개정 1982 화물 채권단에 압류 보험자 면책 선주의 파산 (2) 2009 보험자 면책 선주의 파산 화물 적재시 피보험자가 파산 등의 가능성을 몰랐다면 보험자 책임부담 인지 인지
보험증권의 양수인에게는 선주의 파산으로 인한 손해에 대해 보험자가 책임을 부담한다. 파산 보험증권 양수인인 buyer는 선주의 파산 가능성 등을 모른다. CIF 선적서류(B/L, 보험증권, 상업송장, 환어음) 피보험자: seller 양도가능 보험자 책임부담
그런데 피보험자인 화주는 선박이 감항능력이 있는지 없는지 알 수가 없다. 3. 불감항/부적합 면책조항의 개정 (1) 1982 내항성(seaworthy) 감항능력 (seaworthiness) 운송능력(선원, 보급품 등) 감항능력 부족 감하능력(화물운송에 적합한 창고) 화물파손 보험자 면책 그런데 피보험자인 화주는 선박이 감항능력이 있는지 없는지 알 수가 없다. 피보험자가 감항능력의 부족을 알고 있으면서 적재하면 보험자 면책
부적합 면책 컨테이너 liftvan (2) 2009 부적합 면책에서 liftvan은 제외 부적합 면책 shipper (피보험자) 화물파손 보험자 면책 적재 부적합 인지
4. 테러리즘 정의 신설 (1) 1982 테러리스트 또는 정치적 동기에 의해 행동하는 자에 의한 손해 면책 (2) 2009 테러리즘의 정의 추가: 조직을 위해 행동하는 자 개인의 정치, 이념, 종교적인 동기로 행동하는 자는 테러리스트는 아니 지만 이로 인한 손해에 대해 보험자는 면책된다.
5. 운송조항의 개정 (1) 1982에서의 보험개시시점 물품이 창고를 떠나는 시점 (2) 2009에서의 보험개시시점 (2) 2009에서의 보험개시시점 물품이 운송차량 등에 적재를 위해 처음 이동하는 때
적재해서 창고에서 대기, 보관: 보험이 개시되지 않는다. (3) 보험기간의 종료시점 1982 첫 번째 종료시점 buyer창고 에서 종료 W/W Clause
2009 첫 번째 종료시점 buyer창고에서 하역 완료시 종료 1982 두 번째 종료시점 임시창고 중간에서 임시보관시 종료 2009 두 번째 종료시점 중간에서 임시보관시 하역이 완료된 때 종료
1982(2009) 세 번째 종료시점 양하완료 후 60일 경과시 종료 (2009 동일) 2009 네 번째 종료시점(신설) 창고대신 운송차량에 보관하기로 결정시 종료 피보험자 또는 종업원이 결정
6. 항해변경약관의 개정 (1) 계속담보 (held covered) 용어의 삭제 LA(원래의 목적지) 보험개시 후 목적지변경 추가 보험료로 계속담보 된다. 1982 보험을 이용할 수 없으면 계속담보 안된다. 2009
2) 처음부터 다른 목적지로 출항하는 경우 LA(원래 목적지) 보험개시 후 처음부터 다른 목적지로 출항 1982 보험이 개시되지 않는다. 2009 피보험자가 보험개시 전에 목적지가 변경된 것을 모르면 위험은 개시된 것이다.
우리나라의 협회화물약관 사용현황 ICC(1963) 모두 사용 중 ICC(1982) ICC(2009) 1963 이 1982에 비해 피보험자에게 유리하다. 한편 2009 도 1982에 비해 피보험자에게 유리하다.
송장의 종류 견적송장 (Proforma Invoice) 상업송장 (Commercial Invoice) 선적송장 (Shipping Invoice) 송장 (Invoice) 영사송장 (Consular Invoice) 공용송장 (Official Invoice) 세관송장 (Customs Invoice)
under-invoicing (송장가액 <실제수출가액) 수입업자는 관세포탈, 영업세포탈 수출가격: USD 10,000 송장가액: USD 5,000 over-invoicing (송장가액 > 실제수출가액) 수출가격: USD 10,000 송장가액: USD 20,000 수출업자는 외화도피 가능
견적송장 견적을 내는데 사용한다. 법적 구속력이 없다. 영사송장 Over-invoicing, under-invoicing을 막기 위해 수출국에 소재한 영사관이 가격을 확인하는 송장을 말한다. 문제: 가격을 확인할 수 없다. 현황: 인지세를 받아 영사관 수입으로 사용한다.
상업송장은 seller가 buyer에게 작성한다. ①Shipper/Seller Kyungnam Trading Co. 111-1 Banrimdong, Changwon, Korea ② Consignee to order of shipper ③ Buyer (other than the Consignee) Salesland International Co. Woolvestone House, 52-54 Berners Street, NY, USA. 상업송장은 수익자(seller)가 개설의뢰인(buyer)에게 작성해야 한다.
상업송장의 기능 상업송장(대금청구서) 개설의뢰인 수익자 만일 개설의뢰인이 아닌 다른 사람 앞으로 작성될 수도 있다. 그러한 경우에는 신용장에 명시를 해야 한다.
신용장금액보다 상업송장금액이 큰 경우 은행은 이를 거절할 수 있다. USD 150,000 상업송장금액 USD 160,000 은행이 지급약속한 금액 seller가 청구하는 금액 은행은 이러한 상업송장을 거절할 수 있다. 단 이러한 상업송장을 수리하는 경우에는 은행은 지급약속을 한 신용장 금액 내(USD 150,000)에서 수리한다.
예: 나중에 포장을 고급으로 해달라고 해서 USD10,000이 추가되었다. 신용장을 정정하지 않고, 별도로 신용장금액 USD 150,000 나중에 포장을 고급으로 해달라고 해서 USD10,000이 추가되었다. 신용장을 정정하지 않고, 별도로 지급하겠다고 통지가 옴. 상업송장금액 USD 160,000 상업송장 금액이 신용장 금액을 초과하게 됨.
L/C의 물품표현과 B/L의 물품표현이 다르다고 하더라도, 서로 모순되지 않으면 은행에서 수리한다. 신용장의 물품표현과 상업송장의 물품표현 L/C의 물품표현 B/L의 물품표현 Rasins Dried Grapes L/C의 물품표현과 B/L의 물품표현이 다르다고 하더라도, 서로 모순되지 않으면 은행에서 수리한다. L/C의 물품표현 상업송장의 물품표현 Rasins Dried Grapes 건포도 L/C의 물품표현과 상업송장의 물품표현이 다르면 은행에서는 이를 수리하지 않는다. 선하증권은 매매계약의 당사자가 아닌 운송인이 작성하므로 신용장상의 물품표현과 다르더라도 은행이 수리하지만, 상업 송장은 매매계약의 당사자인 seller가 작성하므로 신용장상의 물품표현과 일치해야 한다.
신용장의 당사자: seller, buyer, 개설은행 Ball Pen 상업송장 BIRO 개설은행은 BIRO가 무엇인지 모른다.(호주에서 만년필] Seller, buyer는 자신이 취급하는 물품이므로 알고 있다. 개설은행이 서류를 검토할 때 모르는 물품이므로 당연히 거절한다. 따라서 신용장과 상업송장은 반드시 상품표현이 일치해야 한다.
신용장의 당사자: seller, buyer, 개설은행 선하증권의 발행자: 운송인 신용장 BIRO 선하증권 Ball Pen 운송인은 신용장이 있는지 없는지 조차 모른다. 본 대로 기재한 것이다. 따라서 신용장과 선하증권의 상품표현은 모순 되지 않으면 된다.
원산지증명서 미리 서명 등록 C/O 발급 C/O 원본 발급번호를 반드시 사본에 기재한다. 사본 1부를 2년간 보관한다.
111-1 Banrim Dong Changwon, KOREA ⑦Invoice No. and date PACKING LIST ①Seller KYUNGNAM TRADING CO. 111-1 Banrim Dong Changwon, KOREA ⑦Invoice No. and date JJ5594134, May 10, 2010 ②Consignee TO ORDER OF SHIPPER ⑧Buyer (if other than consignee) Salesland International Co. Woolvestone House 52- 54 Berners Street New YORK, USA ⑨Other references L/C No. and date ILC9010125, Apr. 20, 2010 ③Departure date MAY 10, 2010 ④Vessel/flight ELIZABETH ⑤From BUSAN, KOREA ⑥To NEW YORK, USA ⑩Shipping Marks ⑪No.&kind of packages ⑫Goods description LG LCD TV LN52F81GD ⑬Quantity or net weight 100SETS ⑭Gross Weight 3,000KG ⑮Measurement 5,000CBM Signed by SI NEW YORK COLOR: BLUE QTY: 100SETS C/T NO: 1/1 MADE IN KOREA
포장명세서 상업송장을 보완하는 서류이다. 선적물품의 규격, 수량, 중량 등이 다를 때 사용된다. 규격별, 단위별로 일목요연 하게 기재하는 것 이외에는 상업송장 기재사항과 동일하다.