6. Incoterms, 2010상의 정형거래조건(Trade Terms) (6) DAP : Delivered at Place (insert named place of destination) – 도착지 인도조건 복합운송의 경우: “DAP Abc Warehouse, Chicago Incoterms® 2010” 항공운송의 경우: “DAP New York Airport Incoterms® 2010” 해상운송의 경우: “DAP New York Incoterms® 2010” 철도운송의 경우: “DAP New Chicago Station Incoterms® 2010” 도로운송의 경우: “DAP Abc Cargo Terminal, Chicago Incoterms® 2010”
6. Incoterms, 2010상의 정형거래조건(Trade Terms) (6) DAP : Delivered at Place (insert named place of destination) – 도착지 인도조건 GUIDANCE NOTE (사용지침) This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed. 이 규칙은 선택된 운송방식을 가리지 않고 사용될 수 있으며 둘 이상의 운송방식이 채택된 경우에도 사용될 수 있다.
6. Incoterms, 2010상의 정형거래조건(Trade Terms) (6) DAP : Delivered at Place (insert named place of destination) – 도착지 인도조건 “Delivered at Place” means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport ready for unloading at the named place of destination. The seller bears all risks involved in bringing the goods to the named place. “도착장소인도”란 물품이 지정목적지에서 도착운송수단에 실린 채 양화 준비된 상태로 매수인의 처분하에 놓이는 때에 매도인이 인도한 것으로 되는 것을 말한다. 매도인은 그러한 지정장소까지 물품을 운송하는 데 수반하는 모든 위험을 부담한다.
6. Incoterms, 2010상의 정형거래조건(Trade Terms) (6) DAP : Delivered at Place (insert named place of destination) – 도착지 인도조건 The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the agreed place of destination, as the risks to that point are for the account of the seller. The seller is advised to procure contracts of carriage that match this choice precisely. If the seller incurs costs under its contract of carriage related to unloading at the place of destination, the seller is not entitled to recover such costs from the buyer unless otherwise agreed between the parties. 당사자들은 합의된 목적지 내의 지점을 가급적 명확하게 명시하는 것이 바람직하다. 그러한 지점까지의 위험은 매도인이 부담하기 때문이다. 매도인은 이러한 선택을 정확하게 만족하는 내용으로 운송계약을 체결하는 것이 좋다. 매도인이 그의 운송계약에 따라 목적지에서 양화에 관한 비용을 지출한 경우에, 당사자간에 달리 합의되지 않았다면 매도인은 이를 매수인에게 구상할 수 없다. <CPT와 동일>
6. Incoterms, 2010상의 정형거래조건(Trade Terms) (6) DAP : Delivered at Place (insert named place of destination) – 도착지 인도조건 DAP requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities. If the parties wish the seller to clear the goods for import, pay any import duty and carry out any import customs formalities, the DDP term should be used. DAP에서 매도인은 해당되는 경우에 물품의 수출통관을 하여야 한다. 그러나 매도인은 물품을 수입통관하거나 수입관세를 부담하거나 수입통관절차를 수행할 의무가 없다. 당사자간에 매도인이 물품을 수입통관하고 수입관세를 부담하며 수입통관절차를 수행하도록 원하는 때에는, DDP가 사용되어야 한다.
6. Incoterms, 2010상의 정형거래조건(Trade Terms) (6) DAP : Delivered at Place (insert named place of destination) – 도착지 인도조건 <요약> 운송방식: 모든 운송에 사용가능 적합한 거래형태: 국내 및 국제 거래 물품의 인도장소: 지정목적지에서 물품을 도착운송수단에 적재한 채로 양륙(unloading)할 준비를 갖추어 매수인의 처분하에 둠으로써 인도 위험 및 비용의 분기점: 위 인도 장소와 동일 수출통관 의무: 매도인 수입통관 및 관세지급 의무: 매수인 운송계약체결 및 운임지급의무: 지정목적지까지 매도인이 운송계약을 체결 하고 운임지급 보험계약체결의무: 양 당사자 모두에게 의무가 없음